ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 536 / 〈Ostwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Ebener Eingang〉→〈nördl. der Fallsteine〉→〈Ostwand〉→PT 536

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw 〈§〉 mw =k n =k bꜥḥ =k n =k rḏw =k n =k pri̯ m (W)sr(,w) 〈§〉 wn n =k ꜥꜣ.du p,t j:zn n =k ꜥꜣ.du Nw,t 〈§〉 wn n =k ꜥꜣ.du p,t j:zn n =k ꜥꜣ.du qbḥ,w 〈§〉 nḫj j.n (Ꜣ)s,t m ḥtp(,w) j.n Nb,t-ḥw(,t) mꜣ.n =sndu sn =sndu 〈§〉 ṯzi̯ ṯw 〈§〉 wḥꜥ n =k qꜣs.pl =k 〈§〉 wḫꜣ n =k ḫm,w =k 〈§〉 ḥmsi̯ r =k ḥr ḫnd,w =k pw bjꜣ,j wꜥb.tj m fd.t =k nms,t.pl fd.t =k ꜥ(ꜣ)b,t.pl prj.t n =k m ꜥḥ-nṯr nṯri̯ =k ꜥbḥ.t n =k m mr nṯr,j rḏi̯.t.n n =k Ḥr,w-nḫn(,j) ḏi̯.n =f n =k ꜣḫ.pl =f z(ꜣ)b.pl Ḥr,w js jm(,j) pr =f ḫnt,j js ḫnt(,j) sḫm.pl 〈§〉 j:mn =w(j) jri̯.t n =k 〈§〉 wḏ.n Jnp,w ḫnt,j-zḥ-nṯr hꜣi̯.y =k m sbꜣ m nṯr-dwꜣ(,wj) 〈§〉 dndn =k jꜣ,t Ḥr,w rs(,j).w dndn =k jꜣ,t Ḥr,w mḥ,t(j).w 〈§〉 sq(r) wꜣš,(w)t ꜥ.du =sn r r(w)d s,t =k 〈§〉 jy.n =f ḫr =k jt(j) =f jy.n =f ḫr =k Gbb 〈§〉 jri̯ n =f nw jri̯.n =k n sn =f (W)sr(,w) hrw pw n(,j) ḥ(ꜣ)b =k tm.t(j) m mw n(,j) jp.t qs.pl n(,j) smn.t ṯbw,t.pl 〈§〉 smꜥr [n] =f ꜥn,t.plt =f ḥr.t ẖr.t jwt n =f jtr,t-šmꜥ,t jtr,t-mḥ.t m k[s],w [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen: Dein Wasser gehört dir, deine Wasserfülle gehört dir, dein Ausfluß gehört dir, der aus Osiris hervorgekommen ist. Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel der Nut gehen auf für dich. Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen auf für dich. "Dauere!", sagt Isis, "In Frieden!", sagt Nephthys, nachdem sie ihren Bruder erblickt haben. Erhebe dich! Löse dir deine Fesseln! Schüttle dir deinen Staub ab! Setz dich doch auf diesen deinen metallenen Thron, gereinigt mit deinen vier $nms.t$-Krügen und deinen vier $ꜥꜣb.t$-Krügen, die für dich aus dem Gottespalast gekommen sind, damit du göttlich seist, und die für dich aus dem Natron-Kanal randvoll gefüllt wurden, die Horus von Hierakonpolis dir gegeben hat, nachdem er dir seine Ach-Geister, die Schakale, gegeben hat wie einem Horus, der in seinem Haus ist, wie einem Vordersten, der an der Spitze der Mächte ist. Wie dauernd ist, was für dich getan wurde. Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist, hat befohlen, daß du als Stern hinabsteigst, als Morgendlicher Gott. Du wirst den Hügel des Horus der Südlichen durchwandern und du wirst den Hügel des Horus der Nördlichen durchwandern. Die $wꜣš.wt$ werden ihre Arme zu einer Treppe deines Sitzes schlagen. Er ist zu dir gekommen, (du) sein Vater, er ist zu dir gekommen, Geb. Tue für ihn das, was du für seinen Bruder Osiris getan hast an jenem Tag deines Auffischens, vollständig, aus dem Wasser, des Zählens der Knochen, des Befestigens der Sohlen. Reinige für ihn seine Finger- und Fußnägel, so daß der Oberägyptische Schrein und der Unterägyptische Schrein zu ihm in Verneigung [...] kommen.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text 4TQUZ7J4YBGSTGJ4WI6HXCJSDQ tier-1
  • ORAEC-id oraec785 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.