ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Brief des Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen / pBN 199.5-9+196.V+198.IV

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus Theben〉→〈Briefe des Deir el-Medina Corpus (Auswahl)〉→〈Briefwechsel des Djehuti-mesu〉→pBN 199.5-9+196.V+198.IV→Brief des Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[zẖꜣ(,w)-] [Ḏḥw,tj-ms,w] [-n-pꜣ-ḫr-ꜥꜣ-šps,j] ⸢n⸣ ⸢ḥḥ⸣ ⸢m⸣ ⸢rnp,t.pl⸣ n [pr]-ꜥꜣ n ⸢zẖꜣ(,w)-⸣ Bw-[t]h-Jmn -n-pꜣ-ḫr [...] 〈§〉 [tw=j] [ḏd] [n] Jmn-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj jw =f wbn ḥtp [...] [jmi̯] ⸢n⸣ ⸢=k⸣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jmi̯ n =k ḥz(w,t) 〈m〉-bꜣḥ nṯr.pl r(m)ṯ rꜥw-nb 〈§〉 [...] sw 13 〈§〉 jw =j spr r pꜣy =j ⸢ḥr,j⸣ [...] 〈§〉 jw =f šzp n ḥꜣ,t jw =f jri̯.t n =j nfr nb 〈§〉 jw =f [...] ⸢jy⸣ wn jw =j ṯtṯt jrm =k ḫr nfr [...] 〈§〉 [...] nfr m ḥꜣ,tj =k jw =k jy 〈§〉 jw =f ḏd n =j jw =k [...] tʾ ḥ(n)q,t m-mn,t 〈§〉 jw =f jṯi̯ =j r [pꜣy] [=j] [...] ꜥꜣ m-dj btꜣ m-bꜣḥ pꜣy =j ḥr,j 〈§〉 j:[_] [...] ⸢jw⸣ =j wḏꜣ.k 〈§〉 ḫr m-dj tm nni̯ [jṯꜣ] ⸢mw⸣ r pꜣy =f wbꜣ mtw =k smꜣꜥ n =f šdi̯ =f 〈§〉 ḫr m-dj t[m] [nni̯] ⸢sḥn⸣ nb jnk n,tj m sḫ,t.pl m nꜣ jt.pl r skꜣ =w r tꜣ dgꜣ n =j nꜣ wꜣḏ m-mj,tt 〈§〉 mtw =k ḏi̯.t ḥr =k n Šd,w-m-dwꜣ,t nꜣy =st ꜥḏd.pl [šrj.pl] Ḥm(,t)-šrj tꜣy =st ꜥḏd,t šrj.t m-mj,tt 〈§〉 m-jri̯ šmi̯ [r] [jri̯.t] [b]tꜣ,w r =w mtw =j gmi̯ =f n =k m btꜣ,w ꜥꜣ 〈§〉 j:jri̯.t ptr [...] r(m)ṯ ⸢m-mj,tt⸣ ⸢pꜣ⸣-hrw 〈§〉 ḫr m-dj tꜣ mdw n tꜣ qd,t 2 nbw j:ḏd =j [n] [=k] [j]⸢m⸣i̯ st r pꜣ pj jw =k tm ḏi̯.t =w jm 〈§〉 yꜣ tw=j jy.t r [...] [jw] =j tm gmi̯ =w 〈§〉 bn nfr pꜣj j:jri̯ =k 〈§〉 mtw =k ḏi̯.t ḥr =k [...] [m]⸢t⸣w =k ptr pꜣy =st gb,w 〈§〉 mtw =k [...] hꜣb n =st šꜥ,t mtw =k ḏd n =s m-jri̯ [...] [_] =w nꜣ wḥꜥ-ꜣpd,w.pl m dmj Ḏbꜣ [...] n ⸢=st⸣ 〈§〉 ⸢mtw⸣ [=k] hꜣ⸢b⸣ n [=j] ⸢šꜥ,t⸣ ⸢m-ḏr,t⸣ pꜣ n,tj [...] [tꜣy] ⸢=st⸣ ꜥḏd,t šrj Ḥm(,t)-šrj(,t) m-mj,tt [...] [Šd,w]-m-dwꜣ,t nꜣy =st ꜥḏd.pl šrj.pl [...] Tꜣj-nḏm,t Pꜣ-ꜥꜣ-ḏꜣḏꜣ šrj r(m)ṯ,w-nb [...] 〈§〉 [...] [_]w j⸢mi̯⸣ [n] =n ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)⸣ ⸢rꜥw⸣-nb ⸢zp-2⸣ 〈§〉 ḥnꜥ-⸢ḏd⸣ 〈r〉-⸢n⸣,tj [...] 〈§〉 [tw=]j ꜥnḫ.kwj 〈§〉 m-dj ḥꜣ,tj =n m-sꜣ =j 〈§〉 [...] ⸢m⸣n ⸢m⸣-dj =w gb,w 〈§〉 m-jri̯ rwi̯ [...] ꜥq.pl wn.w m-dj =j 〈§〉 mtw =k hꜣb tꜣ mdw n [...] [m]-⸢ḏr,t⸣ =f

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Der Schreiber Djehuti-mesu von der großen und erhabenene Königsnekropole (namens) 'Millionen von Jahren' des Pharao an den Schreiber Bu-teh-Imen von der Königsnekropole ... Ich bete täglich zu Amun-Re-Harachte, wenn er auf- und untergeht ... gegeben sei dir Leben-Heil-und-Gesundheit und gegeben sei dir Gunst vor allen Göttern und Menschen. ... Tag 13 Ich erreichte meinen Vorgesetzten ... Er nahm mich in Empfang, indem er mir alles Gute tat. Er [sagte]: ... komme(n), dann hätte ich mit dir gestritten, aber gut [wäre?] ... ... Güte in deinem Herzen und dann kommst du. Er sagte zu mir: Du sollst ... Brot und Bier täglich. Er nahm mich zu seinem ... groß(en/r) wegen dem Vergehen in Gegenwart meines Vorgesetzten. ... indem ich wohlbehalten bin. Aber laß nicht nach, Wasser in seinem Vorhof zu bringen und du sollst zu ihm beten, ihn (eigentlich: mich) zu retten. Und auch versäume ebenso nicht, jeglichen Auftrag von mir zu erledigen, der sich auf die Felder bezieht - und zwar bestehend aus dem Bestellen mit Getreide für das Wachstum der frischen Getreidepflanzen. Und dann gib Acht auf die Sched-em-duat und ihre kleinen Jungen und auf Hemet-scheri und ihr kleines Mädchen ebenso. Verhindere, daß sich ein Unheil gegen sie richtet oder ich werde (es) zu einem großen Problem gegen Dich machen. Blicke [auf] ... einen Mann, ebenso wie Heute. Und dann (das) mit der Angelegenheit der 2 Kite Gold, über die ich dir sagte: 'Nimm sie für den Sockel' und du hast sie dort nicht genommen. Oh wahrlich, ich kam zurück nach/um zu ... und ich fand sie nicht. Es ist nicht gut, was du getan hast. Achte du weiter auf ... und du sollst auf ihren Schaden sehen. Und dann sollst du ... schicken den Brief zu ihr und sage zu ihr: 'Nicht sollst du ... die Vogelfänger in der Stadt Edfu ....[', so sagst du?] zu ihr. Und schicke den Brief zu mir durch die, welche ... ihr kleines Mädchen und die Hemet-scherit ebenso ..., die Sched-em-duat und ihre kleinen Jungen, ... die Tai-nedjemet, Pa-aa-djadjat - den jüngeren und alle Leute ... ... gib uns Leben-Heil-und-Gesundheit jeden Tag. Und ferner .... Ich lebe. Sorge dich nicht um mich. ... sie haben keine Schaden [erlitten]. Und verlaßt nicht/beendet nicht .... die Brote, die bei mir sind Und ich schrieb über die Angelegenheit des ... durch ihn.

Cross-references (3)

  • TLA-Text BO3UM7W6A5EF5NLC2GVPSZSODY tier-1
  • TM-Text 139324 tier-1
  • ORAEC-id oraec794 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.