ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Tb 113 / pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113
Description
〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113→Tb 113
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
rʾ n(,j) rḫ bꜣ,pl-Nḫn 〈§〉 ḏd-mdw jn Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 jw =j rḫ.tw sštꜣ Nḫn 〈§〉 Ḥr,w pw nw{tj} jri̯.n mw,t =f r =f ḏd =s 〈§〉 ḥw{t}〈j〉 jni̯ =tw n =n Sbk nb pḥ,wj 〈§〉 ḥ(ꜣ)m =f s(j) 〈§〉 gmi̯.n =f s(j) rd.n mw,t =f r s,t jr(,j) =w 〈§〉 ḏd.jn Sbk nb pḥ,wj 〈§〉 ḏꜥr.n =j gmi̯.n =j 〈§〉 btktk =sn ẖr ḏbꜥ.pl =j ḥr sp,t.j mw 〈§〉 ḥꜣd.n =j s(j) m ḥꜣd pḥ,tt 〈§〉 ḫpr ḥꜣd pw 〈§〉 ḏd.n Rꜥ,w 〈§〉 jw tr r{r}m.pl r-m n Sbk ḥnꜥ gmi̯ =〈f〉 ꜥ.wj ={f} Ḥr,w n =f m Tꜣ-rrm,pl 〈§〉 ḏd.jn Rꜥ,w 〈§〉 n štꜣ zp-2 ḥꜣd pn jni̯ {ḏr,t}〈ꜥ〉.wj n Ḥr,w n =f 〈§〉 wn =tw ḥr ḥr =f m ꜣbd m smd,t m Tꜣ-m-rm,pl 〈§〉 ꜥḥꜥ,n ḏd.jn Rꜥ,w 〈§〉 ḏi̯!.n =j Nḫn n Ḥr,w r s,t ꜥ.wj =f 〈§〉 wn =tw ḥr ḏr,t.du =f m Nḫn 〈§〉 ḫrp =tw n =f ḫnj.w jm,j(.w) =sn m ꜣbd m smd,t 〈§〉 ḏd.jn Ḥr,w 〈§〉 ḏi̯ n =j ḥm Dwꜣ-mw,t≡f Qbḥ-sn,pl≡f ḥnꜥ =j 〈§〉 zꜣw =sn ẖ,t =j pw 〈§〉 jr-m wnn jm gr js nṯr Nḫn 〈§〉 ḏd.jn Rꜥ,w 〈§〉 jmi̯ jr =k sj m-m snk,t 〈§〉 jri̯ =tw n =sn jrj.pl n jm,j.w Nḫn 〈§〉 kꜣ ẖꜣ〈ꜣ〉{,t} =sn ḥnꜥ =k 〈§〉 ḏd.jn Ḥr,w 〈§〉 jw =sn ḥnꜥ =k 〈§〉 wnn =sn ḥnꜥ =j r sḏm Stš [...] nšni̯ =f 〈§〉 bꜣ,pl-Nḫn ḏi̯ n =j 〈§〉 jw =j rḫ.kw bꜣ,pl-Nḫn 〈§〉 Ḥr,w pw 〈§〉 Dwꜣ-mw,t≡f Qbḥ-sn,pl≡f pwTranslations (1)
Spruch, um die Bas von Hierakonpolis zu kennen. Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Ich kenne das Geheimnis von Hierakonpolis: Das ist Horus und das, was seine Mutter um seinetwillen tat, sie sagte: "So bringe man uns doch Sobek, den Herrn der Sümpfe! Er soll es/sie (die Arme des Horus) einfangen!" Nachdem er sie (die Arme des Horus) gefunden hatte, ließ seine Mutter (sie) an ihren richtigen ("zu ihnen gehörigen") Platz anwachsen. Da erzählte Sobek, der Herr der Sümpfe: "Ich habe (sie) gesucht und gefunden. Sie entschlüpften mir (aber) unter meinen Fingern an den Ufern des Wassers. Ich habe sie mit der starken Reuse gefangen". Das ist die Entstehung der Reuse. Re sagte: "Warum gehören denn die Fische Sobek und findet er Horus' Arme für ihn im "Fischeland"?" Und Re sagte: "Diese Reuse wird gar nicht verborgen sein, die die Arme des Horus für ihn gebracht hat! Man soll sie zur Ansicht freigeben am Monats- und am Halbmonatsfest in Ta-rem!" Dann sagte daraufhin Re: "Ich habe Nechen dem Horus an die Stelle seiner Arme gegeben. Man lasse seine Hände in Nechen sehen! Man geleite die Gefangenen in ihnen am Monats- und Halbmonatsfest zu ihm!" Dann sagte Horus: Gib mir doch Duamutef und Qebehsenuef mit mir! Sie sollen meinen Leib bewachen, heißt das. Wofür schließlich dort sein, entsprechend(?) dem Gott von Nechen? Dann sagte Re: "Gib sie* doch mitten in die Dunkelheit**! Man soll für sie tun, was man für die Bewohner von Nechen tut! Dann werden sie sich entschließen, mit dir (zu sein)." Dann sagte Horus: "Sie sind mit dir. Sie werden mit mir sein, um Seth und seine Wut zu hören." Bas von Nechen, mir ist gegeben! Ich kenne die Bas von Nechen: Das ist Horus. Das sind Duamutef und Qebehsenuef.
Connections
Found at
Theben
Cross-references (3)
- TLA-Text KLGOAZY4BZBBZHE6HGJF72H7XA tier-1
- TM-Text 57201 tier-1
- ORAEC-id oraec810 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.