ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Text des Hymnus / Westwand

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Texte der〉 Amarna-Periode→〈Amarna〉→Privatgräber→Nr. 10: Apy→Eingang→Westwand→Kleiner Sonnenhymnus→Text des Hymnus

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ 〈§〉 ḫꜥꜥ =k ⸢nfr⸣ pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.tj wsr.ṯ 〈§〉 mrw,t =k wr.ṯ ꜥꜣ.tj 〈§〉 stw,t =k twk ={sw}〈sn〉 n ḥr-nb.pl 〈§〉 jnm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl 〈§〉 mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k 〈§〉 pꜣ nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ nb qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t nb šn.pl nb rd ḥr gbb,t ꜥnḫ =sn wb〈n〉 =k n =sn 〈§〉 ntk m(ʾw),t jt(j) n jri̯.y =k 〈§〉 jr,t.du =sn wbn =k ptr =sn jm =k 〈§〉 sḥḏ.n stw,t =k tꜣ r-ḏr =f 〈§〉 jb nb ḥꜥi̯.w n mꜣꜣ =k jw =k ḫꜥi̯.ṯ m nb =sn 〈§〉 ḥtp{t} =k m ꜣḫ,t jmn,tt n.t p,t sḏr =sn mj sḫr n,tj m(w)t 〈§〉 jw tp.pl =sn ḥbs.w fnḏ.pl ḏbꜣ.w r ḫpr(.t) wbn =k dwꜣ.t m ꜣḫ,t jꜣb,tt n.t p,t 〈§〉 ꜥ.wj =sn m jꜣ,w n kꜣ =k 〈§〉 sꜥnḫ.n =k ḥꜣ,tj.pl m nfr,pl =k 〈§〉 ꜥnḫ =tw ḏi̯.n =k stw,t =k 〈§〉 tꜣ nb m ḥꜣb 〈§〉 ḥs.w šmꜥ.pl nhm m rš,wt m wsḫ,t n ḥw,t-bnbn ḥw,t-nṯr nb m Ꜣḫ,t-〈Jtn〉 s,t-Mꜣꜥ,t hru̯.y.n =k jm =s ḥw ḏfꜣ ḥtp.w m-ẖnw =s 〈§〉 zꜣ =k wꜥb.w ḥr jri̯.t ḥzz,t =k 〈§〉 pꜣ Jtn ꜥnḫ m ḫꜥꜥ.y =f jri̯.y =k nb ḥr jb(ꜣ) n-ḥr =k 〈§〉 zꜣ =k šps ⸢ḥꜥꜥ.w⸣ ⸢jb⸣ =f m rš,wt 〈§〉 pꜣ Jtn ꜥnḫ ⸢hru̯.w⸣ m p,t rꜥw-nb msi̯ =f zꜣ =f šps Wꜥ-n-Rꜥw mj qd =f nn jri̯.t ꜣb zꜣ-Rꜥw wṯz nfr,pl =f Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw 〈§〉 jnk zꜣ =k ꜣḫ n =k wṯz rn =k 〈§〉 pḥ,tj =k ⸢wsr⸣ =k mn.w{j} m jb =j 〈§〉 ntk Jtn ꜥnḫ nḥḥ tj,t =k jw jri̯.y.n =k p,t wꜣ.t r wbn jm =s r mꜣꜣ jri̯.y =k nb jw =k wꜥi̯.tj jw ḥḥ.pl n ꜥnḫ jm =k r sꜥnḫ =sn 〈§〉 ṯꜣw n ꜥnḫ r fnd mꜣꜣ stw,t =k 〈§〉 wnn ḥrr,t nb ꜥnḫ.t rd ḥr jtn srd n wbn =k 〈§〉 tḫ =sn n ḥr =k 〈§〉 j(ꜣ)w,t nb ḥr ṯbhn

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Anbeten des "[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, durch den König, der von der Maat lebt, den Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist. Du erscheinst schön, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und mächtig. Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig. Deine Strahlen - sie leuchten für alle Menschen. Deine leuchtende Farbe belebt die Herzen. Du hast die Beiden Länder mit deiner Liebe erfüllt. O erhabener Gott, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, alle Bäume und das, was auf dem Feld wächst -, sie (alle) leben, wenn du für sie aufgehst. Du bist Mutter und Vater für die, die du gezeugt hast. Ihre Augen - wenn du aufgehst, dann sehen sie durch dich. Deine Strahlen haben das ganze Land erleuchtet. Jedes Herz ist erfreut wegen [deines] Anblicks, [wenn du als ihr Herr erschienen bist.] Wenn du im westlichen Horizont des Himmels [untergehst], schlafen sie in der Art eines Toten. Und ihre Köpfe sind verhüllt und die Nasen verstopft, bis du morgens im östlichen Horizont des Himmels aufgehst. Ihre Arme sind (dann) in Lobpreis für deinen Ka (erhoben). (Denn) du hast ihre Herzen mit deiner Schönheit belebt. Man lebt, nachdem du deine Strahlen gespendet hast. Jedes Land befindet sich im Fest. Sänger und Sängerinnen jubeln vor Freude in der Halle des Benben-Tempels und jedem Tempel in Achetaton und am Platz der Wahrheit, an dem du zufrieden bist und an dem sich Nahrung, Speise und Opfergaben befinden. Dein reiner Sohn macht, was du lobst. O Aton, der durch sein Erscheinen lebt, alle, die du erschaffen hast, tanzen vor dir. Dein erhabener Sohn jubelt; sein Herz ist in Freude. O lebender Aton, der im Himmel zufrieden ist, möge er (=Aton) seinen erhabenen Sohn Wa-en-re wie sich selbst ohne Unterlass gebähren, den Sohn des Re, der seine Schönheit preist, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re Ich bin dein Sohn, der wirkungsmächtig für dich ist und der deinen Namen rühmt. Deine Stärke und deine Macht sind in meinem Herzen verfestigt. Du bist der lebende Aton, deine Gestalt ist die Ewigkeit, denn du hast den fernen Himmel erschaffen, um darin aufzugehen und um alles zu sehen, was du erschaffen hast, denn du bist einzig, aber Millionen von Leben sind in dir, um sie (die Menschen) zu beleben. Atem des Lebens an die Nase (bedeutet) das Sehen deiner Strahlen. Alle Blumen existieren, indem sie leben, auf der Erde wachsen und gedeihen, weil du aufgehst. Sie sind trunken wegen deines Angesichts. Alles Kleinvieh springt.

Connections

Found at Tell el-Amarna

Cross-references (2)

  • TLA-Text GSLYXK2OCNFUXEXGDSZELV7YSI tier-1
  • ORAEC-id oraec811 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.