ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon
Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49") / 〈Liebeslied Nr. 49: 〉oDeM 1038
Description
〈Literarische Texte〉→〈5. Poetische Literatur〉→〈Liebeslieder〉→〈Liebeslied Nr. 49: 〉oDeM 1038→Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49")
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
dwꜣ Jmn-Rꜥ-Ḥr,w-ꜣḫ,tj.du ḫft wbn =f 〈m〉 〈ꜣḫ,t〉 jꜣb[,t(j)t] [r] mḥ tꜣ nb m nfr,pl =f jw =f (ḥr) ḫꜥw ḥr dp-dwꜣy,t 〈§〉 tꜣ,du [sšp.w] [m] [jwn] =f 〈§〉 y[ꜥi̯(.w)] [pꜣ] [tꜣ] [jw] wn =f (ḥr) Km.t 〈§〉 ḏi̯ =f wbḫ{.t} =f r nbw 〈§〉 sḥḏ =f šn,w n rḫ,y[t] 〈§〉 ḥr-nb (ḥr) ꜣḫꜣḫ n mꜣꜣ =f 〈§〉 trj[.pl] ḥr jri̯.t n =f hꜣ,wj 〈§〉 k[tt]〈.pl〉 ḥr ṯnfy n-ḥr =f 〈§〉 tꜣy =f mry(,t) ḥr ḥwi̯ mj ḥꜥpj ꜣbḫ{.t}.tj m ẖ,t nb(.t) 〈§〉 ḥtp,y n [ꜥ]š nb (n) rn =f 〈§〉 ⸢rwj⸣ bꜣ,pl =f m-wꜣ,w 〈§〉 ṯꜣ,pl n fnd,w r rʾ-ꜥ šn,w 〈§〉 ꜥrf n =f nꜣ tꜣ〈.pl〉 r-ḏr 〈§〉 sḫꜣ =tw rn =f r ꜥnḫ 〈§〉 nn tꜣ šwi̯ m rn =f 〈§〉 j:hꜣhꜣy n pꜣw,tj tꜣ,wj{⸮.pl?} pꜣ sꜥnḫ ḥr-nb 〈§〉 mj [...] šdi̯ =k jdn,w ⸢Ḥꜣy⸣ 〈§〉 mntf pꜣy =〈k〉 wnš djdj 〈§〉 j:[jri̯] =[f] [ꜥꜣi̯] [m] [...] 〈§〉 [...] qnqn rw~rw.pl n,tj m-ẖnw [__] s[___] 〈§〉 [...] ꜥꜣ~jrʾ~rw ẖrj =j ⸮bꜣ~kꜣ[_]? [...] 〈§〉 [...] wnm =j m tʾ [...] ḥtp-nṯr [...] 〈§〉 [...] wꜣ[__] [...]Translations (1)
Lobpreis auf Amun-Re-Harachte, wenn er {als Horizontischer} 〈am〉 östlichen 〈Horizont〉 aufgeht, [um] jedes Land mit seiner Vollkommenheit zu erfüllen, indem er im Morgengrauen erscheint. Die beiden Länder [sind erhellt durch] seine [Farbe]: [Das Land wurde] r[eingewaschen], (kurz) nachdem er in Ägypten (erschienen) war (?). Er ließ es (hell)er leuchten als Gold; er erhellte den (Erd)kreis für die Rechyt-Leute. Jedermann blüht bei seinem Anblick auf: Die Altehrwürdigen brechen ihm gegenüber in Jauchzen aus. Die kleinen Leute tanzen vor seinem Antlitz. Seine Liebe überströmt (das Land) wie die Nilflut und ist mit jedem Leib verquickt. (Er ist) ein Gnädiger zu jedermann, der seinen Namen nennt. (Schon) vor langer Zeit (???) war sein Ruhm herbeigeeilt. Der Hauch seiner Nase reicht bis zum Ende des (Erd)kreises - alle Länder sind in ihn eingeschlossen. Um zu leben, nennt man seinen Namen - nie ist das Land (Ägypten) ohne seinen Ruf. Jubelt dem Altvorderen der beiden Länder zu, dem Lebensspender aller Menschen! Komm [doch o.ä.], damit du den Stellvertreter Hay rettest! Er ist 〈dein〉 lüsterner Schakal. [Beim ___ ist er groß]. [---] zerschlagen die Höhlen (?), die im [---] sind [---] [---] Steine unter mir; der Morgen (?) [---] [---]; ich will von dem Brot essen [---] Opferbrot [---] [---]
Connections
Found at
Deir el-Medineh
Cross-references (2)
- TLA-Text QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM tier-1
- ORAEC-id oraec830 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.