ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 577 / 〈Westwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈"Wartesaal"/vestibule〉→〈Westwand〉→PT 577
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw 〈§〉 ḫꜥi̯ (W)sr(,w) wꜥb sḫm qꜣi̯ nb-mꜣꜥ,t r tp(,j)-rnp,t nb rnp,t 〈§〉 ḥtp (J)tm(,w) jt(j) nṯr.pl ḥtp Šw ḥnꜥ Tfn,t ḥtp Gbb ḥnꜥ Nw,t ḥtp (W)sr(,w) ḥn[ꜥ] [(Ꜣ)s,t] ḥtp Stš ḥn[ꜥ] ⸢Nj,t⸣ ḥtp nṯr.pl nb jm(,j).w p,t ḥtp nṯr.pl nb jm(,j).w tꜣ jm(,j).w ⸮tꜣ.pl? ḥtp nṯr.pl nb rs(j) mḥ,t(j).w ḥtp nṯr.pl nb jmn,t(j).w jꜣb,t(j).w ḥtp nṯr.pl nb sp(ꜣ),t(j).w ḥtp nṯr.pl nb nʾ,t(j).w ḥr mdw pn wr ꜥꜣj pri̯ m rʾ n(,j) Ḏḥw,tj n (W)sr(,w) ḫtm,tj-ꜥnḫ ḫtm(,w)-nṯr,pl 〈§〉 Jnp,w jp jb.pl jp =f (W)sr(,w) Ppy pn m-ꜥ nṯr.pl jr(,j).w tꜣ n nṯr.pl [jm(,j)].w p,t 〈§〉 nb jrp m wꜣḫ jp.n sw tr =f sḫꜣ.n sw nw =f 〈§〉 jp Ppy jn tr =f ḥnꜥ =f sḫꜣ.n sw nw =f ḥnꜥ =f 〈§〉 jy nw,wy j.n (J)tm(,w) 〈§〉 jy 〈_〉n =n j.n =sn jn nṯr.pl jr =k (W)sr(,w) 〈§〉 jy sn =n sms,w tp(,j) n(,j) jt(j) =f wtw,tj n(,j) mʾw,t =f j.n =sn jn nṯr.pl 〈§〉 jwr.n {j}〈s〉w p,t msi̯.n sw dwꜣ,t jwr Ppy pn ḥnꜥ =f [j]n p,t msj.w Ppy pn ḥnꜥ =f jn dwꜣ,t 〈§〉 rmni̯ =k p,t m gs =k wnm(,j) ẖr ꜥnḫ ꜥnḫ =k 〈ꜥnḫ〉 =〈k〉 n ḥn nṯr.pl ꜥnḫ =k rmni̯ Ppy p,t m gs =f wnm(,j) ẖr ꜥnḫ ꜥnḫ =f ꜥnḫ =f n ḥn nṯr.pl ꜥnḫ =f 〈§〉 twꜣ =k tꜣ m gs =k jꜣb(,j) ẖr wꜣs ꜥnḫ =k ꜥnḫ =k n ḥn nṯr.pl ꜥnḫ =k twꜣ Ppy 〈tꜣ〉 m gs =f jꜣb(,j) ẖr 〈wꜣs〉 ꜥnḫ =f ꜥnḫ =f n ḥn 〈nṯr.pl〉 ꜥnḫ =f 〈§〉 pri̯.n Ppy pn m gs jꜣb(,j) n(,j) p,t hꜣi̯.w =f m ꜣpd wꜣḏ 〈§〉 hꜣi̯ r =[f] ⸢r⸣ =f nb š.pl-d(w)ꜣ,t(j).w wꜥb.n Ppy pn m š.pl smnTranslations (1)
Worte sprechen: Osiris erscheint, die Macht ist rein, der Herr der Wahrheit ist hoch am Jahresanfang, der Herr des Jahres. Zufrieden ist Atum, der Vater der Götter, zufrieden sind Schu und Tefnut, zufrieden sind Geb und Nut, zufrieden sind Osiris und [Isis], zufrieden sind Seth und ⸢Neith⸣, zufrieden sind alle Götter, die im Himmel sind, zufrieden sind alle Götter, die auf Erden sind, die in den ⸮Ländern? sind, zufrieden sind alle südlichen und nördlichen Götter, zufrieden sind alle westlichen und östlichen Götter, zufrieden sind alle Gau-Götter, zufrieden sind alle Stadtgötter mit diesem großen gewichtigen Wort, das aus dem Mund des Thot für Osiris hervorkam, (aus dem Mund) des Sieglers des Lebens, des Sieglers der Götter. Anubis, der die Herzen zählt, er fordert diesen Osiris Pepi von den Göttern, die zur Erde gehören, für die Götter, die im Himmel sind. Der Herr des Weines ist in Überfluß, nachdem seine Zeit ihn erkannt hat und seine Zeit sich seiner erinnert hat. Pepi ist von seiner Zeit zusammen mit ihm erkannt worden und seine Zeit hat sich seiner zusammen mit ihm erinnert. "Es kommt der zum Nun Gehörige", sagt Atum. "Es kommt unser 〈...〉", sagen sie, die Götter, zu dir, Osiris. "Es kommt unser ältester Bruder, der Erstgeborene seines Vaters, der älteste Sohn seiner Mutter", sagen sie, die Götter. Wie der Himmel ihn empfangen und die Dämmerung ihn geboren hat, so ist dieser Pepi mit ihm zusammen vom Himmel empfangen worden und ist/wird dieser Pepi mit ihm zusammen von der Dämmerung geboren worden/werden. Wie du den Himmel trägst mit deiner rechten Seite mit Leben und lebst, 〈lebst〉, weil die Götter angeordnet haben, daß du lebst, trägt Pepi den Himmel mit seiner rechten Seite mit Leben und lebt, lebt, weil die Götter angeordnet haben, daß er lebt. Wie du (dich auf) die Erde stützt mit deiner linken Seite mit Wohlergehen und lebst, lebst, weil die Götter angeordnet haben, daß du lebst, so stützt Pepi (sich auf) {den Himmel} 〈die Erde〉 mit seiner linken Seite mit {Leben} 〈Wohlergehen〉 und lebt, lebt, weil die Götter angeordnet haben, daß er lebt. Dieser Pepi ist auf der östlichen Seite des Himmels emporgestiegen und er wird als grüner Vogel hinabsteigen. Der Herr der Duat-Seen soll zu ihm hinabsteigen, nachdem(?) dieser Pepi sich in den Nilgans-Seen gereinigt hat.
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text IDJ4RUQ3FRDPPEM4RKOZHM2JLA tier-1
- ORAEC-id oraec874 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.