ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon

Satirischer Brief pAnastasi I, 1.3-6 / 〈02. 〉oTurin CGT 57539 = Suppl. 9747+9749

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Satirischer Brief pAnastasi I〉→〈Thebanische Handschriftentradition〉→〈02. 〉oTurin CGT 57539 = Suppl. 9747+9749→Satirischer Brief pAnastasi I, 1.3-6

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] ḥꜣw,tj n ḏꜣm,w =f nn tw(t) [n] =[f] [...] nn stwt n =f [...] nn sn tw(t) n =f 〈§〉 sbꜣ,y{t} n ẖr,j-ꜥ.pl m ḫꜣ n zẖꜣ,w 〈§〉 j:jri̯ =tw mn,t m-jm =f n ḥwn[,w] [nb] 〈§〉 ḫꜣ~bw~sꜣ pw [ḥr] [wꜣ,t] n.t 〈ḫm.pl〉 sšp =f kk,wj 〈§〉 [...] [ḫtḫt] [m] ⸮[sšsꜣ]? 〈§〉 [ḥr] [qn] ⸢m⸣ ⸢zẖꜣ,w⸣ rḫ jr,w =[f] 〈§〉 zẖꜣ,w pri̯ [ḥr] [ḏr,t] =[f] [...] [sꜥꜣ] [ḏbꜥ.pl] =[f] 〈§〉 [ḫy] [stp] jqr jp.w ḏ,ṱ =f 〈§〉 ꜥrq sꜣr,t 〈§〉 ꜣbd 4 ꜣḫ,t sw ⸮2[2]? 〈§〉 sb[q] [ḥꜣ,tj] ḥr-r-rʾ =s[n] 〈§〉 sꜣq sw [m] bj[ꜣ,t] =[f] 〈§〉 [mry,tj] m jb =f jw,tj k{n}〈f〉ꜣ =f 〈§〉 ꜣbb =tw ḫnms =[f] [nn] ft jm =f 〈§〉 ꜣs{t} m spẖr šwj[.pl] r sš[sr] [m] ⸮[šmr,t]? 〈§〉 ꜥpr sw m šfdj =f m-mj,tt dnḥ.w 〈§〉 dnj,t pw n rḫ,yt nḥm.n =f wꜣ,t =sn 〈§〉 snꜥꜥ =f h(ꜣ)n,w =sn nḥm ḥꜣy(,t) =w 〈§〉 ꜣbd 4 ꜣḫ,t sw 23 [...] 〈§〉 [...] ꜣbd 2 pr,t sw 27 [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
der Erste/Befehlshaber seiner Generation (oder: seiner wehrkräftigen Männer) - es gibt keinen, der ihm gleicht (Var.: der es ihm gleich tut; Var.: sie sind ihm nicht gleich); ein Lehrer/Ausbilder von Assistenten im Büro der Schriftstücke; - für jeden Knaben nimmt man ein Beispiel an ihm; Er ist eine Lampe auf dem Weg der {Umstürzler/Umgestürzten} 〈Unwissenden〉, weil/so daß (?) er die Finsternis erleuchtet. ...] zurückweichen/umherziehen in der Nacht (?); {wegen} tüchtig in den Schriften, der [seine] Pflicht (?) kennt; der Schreiber, der dank seiner Hand(fertigkeit) hervorgetreten ist (?), den seine Finger groß gemacht haben; ein $ḫy$-Kind (?) von erlesener Fähigkeit, das sich selbst (wörtl.: seinen Leib) kontrolliert, vollendet an Weisheit; Vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 2[2] (?). mit klugem/erleuchtetem Verstand (wörtl.: Herzen) wegen all dessen (wörtl.: wegen ihnen); der sich [dank seines] Charakters zusammenreißt/beherrscht (oder: er ist beherrscht dank seines Charakters); der wegen seines Herzens Geliebte (?), der nicht fortnimmt (?)/der sich nicht bloß gibt(?)); mit dem man sich anzufreunden wünscht (oder: dessen Freundschaft man sich wünscht), ohne daß es eine Abneigung gegen ihn gibt; der schneller ist mit der Beschriftung von (leeren) Papyrusseiten als Pf[eile auf einem Bogen](?); Er ist ausgestattet mit seiner Papyrusrolle, wie mit einem Flügel. Er ist ein Damm für die (wörtl.: der) Untertanen, seit (?) er ihren Weg sichergestellt (?; wörtl. fortgenommen; daher: gerettet) hat: Er glättet ihre (der Untertanen?) Woge, (und zwar) nachdem ihre (der Untertanen?) Strömung (?) weggenommen ist. (?) Vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 23. Zweiter Monat der Aussaat, Tag 27.

Connections

Found at Deir el-Medineh

Cross-references (2)

  • TLA-Text HBTRJQ2HVJBTVAVL5AOGJ24TN4 tier-1
  • ORAEC-id oraec888 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.