ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Brief eines Unbekannten an eine Frau / pUC 32209
Description
Brief〈e〉→〈Briefe des Mittleren Reiches〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus〉 Illahun→〈London〉→pUC 32209→Brief eines Unbekannten an eine Frau
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] m (=t) wn ḏd (=j) [...] wḏꜣ 〈§〉 m =t wj ꜣbꜣb.kw m =t [g]mi̯.n =j ḥm-nswt Sbk-m-ḥꜣb 〈§〉 m =t wnn =f wꜥr m =t rḏi̯.n =j sw r ḫnr,t-n-sḏm 〈§〉 m =t ḏd [...] n [⸮-?] ḥr bꜣk n =j [...] nꜣ-n [...] Ꜥnḫ-Jmn-m-ḥꜣ,t mꜣꜥ-ḫrw r =s [...] 〈§〉 [...] ḥnꜥ [...] ḥmsi̯ [...] 〈§〉 [...] ⸮ḏi̯.t? [...] ḫpr,t 〈§〉 [...] [_].n =j sw rḏi̯.n =j ⸮m? [...] 〈§〉 [...] tw [...] 〈§〉 [...] [_],t kꜣ [...] 〈§〉 [...] rḏi̯.t.n =j jnt.〈t〉w =s n zẖꜣ(,w)-ꜣḥ,t.pl Sry ḥr ḏd.t.n =j nb.t 〈§〉 m =t gr,t pw m-ꜥ =t kꜣ ḏi̯ =t m(w)t =f m ḫꜣ-n-wḥm,w 〈§〉 jmi̯ spr =tw r =f m tꜣ ꜣ,t ḥr ḏd rḏi̯ =f n =t [...] kꜣ ḏi̯ =t jnt.〈t〉w [...] [_]j nb 〈§〉 jr [...] ḏd jmi̯ jwt =f [...] 〈§〉 [hꜣ]b.n.tw n =f jn [...] n =j st 〈§〉 [...] [_] =f r [...] 〈§〉 jr [...] [_]ry j[_] [...] 〈§〉 tm [...] (j)ḫ,t.pl [...] m [...] kꜣ ḏi̯ =t [...] 〈§〉 [...] [_].tw smj nb ḏd =f 〈§〉 ḥnꜥ nḏ ḫr,t nb,t-pr Kbs [...] [_],ty [...] [_],ty Nb-sw-mnw nb,t-pr Jkw r-n,tt sḏm.n =j nꜣ [...] hꜣb.n =t ḥr =s r-ḏd (j)mi̯ jnt.〈t〉w n =j nkt mrḥ,t m-ꜥ [...] jni̯.tw n =t mn[_] [...]Translations (1)
... Siehe, ich sagte ... (indem er wohlbehalten und) unversehrt ist. Siehe mich, ich bin erfreut, denn ich habe wirklich den Königsdiener gefunden. Siehe, er war geflohen und ich habe ihn in die Cheneret-Anlage für Verhöre gegeben. Siehe gesagt wurde(?) ... zu ? wegen des Arbeitens ... für mich diese ... [im] (Totentempel namens) 'Es lebt Amenemhet, der in alle Ewigkeit lebt' deswegen. ... sitzen/bleiben(?) ... .. geben ... Ereignis... ... ich(?) ihn und ich veranlasste ... ... ... so ... ... den ich veranlasste, daß man sie/es bringt zu dem Schreiber der Felder Sery wegen allem, was ich befohlen hatte. Aber was ist mit Dir los, daß du ihn hast sterben lassen im Büro der Sprecher. Veranlasse, daß man ihn sofort erreicht und sagt: Er soll dir geben ... und so wirst du aussenden lassen ... alles. Wenn ... sagen : Laß ihn kommen ... . Es wurde gesandt zu ihm ... seitens ... zu mir es . er/sein ... zu ... Nicht (?) ... Sachen/Angelegenheiten ... so veranlasse/gib du ... ... jede Meldung, die er sagt. Und grüße die Hausherrin Kebes ... Neb-su-menu, die Hausherrin Iku wie folgt: Ich habe dies gehört ... weswegen du geschickt hattest mit den Worten : Lass mir etwas Salböl bringen von /durch ... man bringe zu dir ... .
Connections
Found at
el-Lahun (Illahun)
Cross-references (2)
- TLA-Text 5QAOLCCUONGWNHZXXFFLHMMLAA tier-1
- ORAEC-id oraec892 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.