ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Rto 7.10-9.1: Brief mit der Frage nach dem Befinden 〈(2)〉 / pBologna 1094 = KS 3162 (Miscellanies)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pBologna 1094 = KS 3162 (Miscellanies)→Rto 7.10-9.1: Brief mit der Frage nach dem Befinden 〈(2)〉

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] zẖꜣ,w Mꜥ~ḥw n(,j) pꜣ ḫpš n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏd n wꜥb Ḫꜥi̯-m-tr 〈§〉 m ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 m ḥs(w,t) Jmn-Rꜥ nsw-nṯr.pl 〈§〉 tw =j ḥr ḏd n Pꜣ-Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ,tj.du m pꜣy =f wbn pꜣy =f ḥtp,w{t} 〈n〉 nꜣ-n nṯr.pl nb.w.pl Pr-Rꜥ-ms-sw-Mri̯-Jmn 〈ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)〉 pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-Pꜣ-Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ,tj.du 〈§〉 jmm wnn =k m ḥsj Jmn-Rꜥ nsw-nṯr.pl kꜣ n nsw-bj,tj Bꜣ-n-Rꜥ-Mri̯-Jmn ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =k nb ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nfr [rꜥ]-nb 〈§〉 ḥnꜥ-ḏd r-n,tj 〈§〉 pꜣy =k pr m-šs 〈§〉 nꜣy =k bꜣk,j.pl m-šs 〈§〉 m ḏi̯.yt ḥꜣ,tj =k m-sꜣ =w 〈§〉 ky-ḏd 〈n〉 šmꜥ,y(t)-n-Pꜣ-Rꜥ Kꜣjꜣ 〈§〉 m ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 m ḥsj Jmn-Rꜥ nsw-nṯr.pl 〈§〉 tw =j (ḥr) ḏd n Pꜣ-Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ,tj.du n Swtḫ 〈n〉 nꜣ nṯr.pl nb.w.pl Pr-Rꜥ-ms-sw-Mri̯-Jmn ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-pꜣ-Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ,tj.du 〈§〉 jmm snb ={j}〈t〉 jmm ꜥnḫ ={j}〈t〉 jmm rnpj =t jmm ptrj =〈j〉 t(w) snb.ṱ mtw =j mḥ qnj jm ={j}〈t〉 〈§〉 ḥnꜥ-ḏd r-n,tj 〈§〉 pꜣy ={j}〈t〉 pr m-šs 〈§〉 nꜣy ={j}〈t〉 bꜣk,j.pl 〈m-šs〉 〈§〉 m ḏi̯.yt ḥꜣ,tj ={j}〈t〉 m-sꜣ =w 〈§〉 r-n,tj ḏi̯.w ḥr,j-šnꜥ Jw≡f-n-Jmn tʾ sꜥb(ꜣ) 10 〈§〉 grḥ [...] 〈§〉 [...] ꜣbd 3 šmw sw 16

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Der Schreiber der Waffenschmiede Pharaohs LHG, Mahu, spricht zum Priester Cha-em-tscheret: In Leben, Heil und Gesundheit! In der Gunst/Gnade von Amunrasonter! Ich bete (wörtl.: sage) jeden Tag zu Re-Harachte bei seinem Aufgehen und bei seinem Untergehen, (sowie) zu den Göttern, den Herren von Piramesse, dem großen Ka des Re-Harachte: "Laßt ihn in der Gunst des Amunrasonter und des Ka des Königs (Ba-en-Ra Meri-Amun) LHG, seines guten Herrn, sein!" Folgendes: Deinem Haus(halt) geht es ausgezeichnet. Deiner Dienerschaft geht es ausgezeichnet. Mache dir um sie keine Sorgen (wörtl.: setze dein Herz nicht hinter sie)! {der Andere} 〈Eine weitere〉 Mitteilung 〈für〉 die Sängerin des Pa-Re, Kaja: In Leben, Heil und Gesundheit! In der Gunst/Gnade von Amunrasonter! Ich bete (wörtl.: sage) zu Re-Harachte, zu Seth und zu den Göttern, den Herren von Piramesse, dem großen Ka des Re-Harachte: "Laßt sie gesund sein! Laßt sie leben! Laßt sie sich verjüngen! Laßt mich sie sehen und sie umarmen!" Folgendes: Deinem Haus(halt) geht es ausgezeichnet. Deiner Dienerschaft 〈geht es ausgezeichnet〉. Mache dir um sie keine Sorgen (wörtl.: setze dein Herz nicht hinter sie)! Denn: der Vorsteher des Arbeitshauses Juf-en-Amun hat 10 $sꜥb$-Brote (heraus)gegeben. Ende. Dritter Monat des Sommers, Tag 16.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (3)

  • TLA-Text GD3A6POWOFFVHEQ2OORMNSPNDE tier-1
  • TM-Text 322163 tier-1
  • ORAEC-id oraec906 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.