ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 1069 / 〈Ostwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈"Wartesaal"/vestibule〉→〈Ostwand〉→PT 1069
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw 〈§〉 j:rs j:rs jt(j) (W)sr(,w) ⸢m⸣ Jnp,w tp,j mnj,w =f jr ⸢ḥb⸣[_] [...] 〈§〉 [s]nš.j msḏr.du =k wn rʾ =[k] sfḫḫ qꜣs.w =[k] [...] 〈§〉 wḏꜣ.t ḫr jr(,j).w p,t wḏꜣ.t ḫr ⸢j⸣[r(,j)].w tꜣ wḏꜣ.t [ḫr] [sḫ]m.pl =⸢k⸣ 〈§〉 rd.du =k j:šm =sn(j) ꜥ.du =k [_] =sn(j) ḥ(ꜣ)b 〈§〉 [...] jr =k jꜣj(,w) [...] [Jḫ,t-w]t,t jr =k 〈§〉 ṯzi̯ ṯw jr =k ḥmsi̯ =k ḥr šw 〈§〉 [j:rs] [j:r]s jr =k jt(j) (W)sr(,w) mꜣ =k n fd =k jpw ꜣḫ.pl jri̯.w.n =k rn.pl =sn j:nḏ =sn ṯw m-ꜥ jri̯ nw jr =k 〈§〉 jni̯ =sn n =k sw ⸢n⸣[gꜣ] [m] [ngꜣ(,w)] [pḏ] m pḏ,t(j) šsr [m] [šsr] 〈_〉 =f n Ḥ(j)p(,w) ḫp[š] =f n Dwꜣ-mʾw,t≡f šb.tw =f n Qbḥ-snw≡f ⸢jm.t⸣ =f m pḥ(,wj) n Jms,t(j) 〈§〉 mdw⸢j⸣ wr,t.j sbḥ ꜥꜣ,t.j (Ꜣ)s,t [t]j ḥnꜥ Nb,t-ḥw,t zḫni̯.t ṯw [g]mi̯.tj ṯ⸢w⸣ [jꜥi̯.tj] [rʾ] =[k] [m] [ḏbꜥ.pl] =[sn(j)] b[jꜣ](,j).w 〈§〉 ṯzi̯ ṯw jr =k 〈§〉 di̯ n =k tp =k ḥr r(m)n.du =k zwr =k mw bꜥḥ,w jm(,j).w mr šnwnw ḥr sp,t.du š-n(,j)-ḫꜣj šzp =k jwꜥ ḥr nm,t Ḥr,w šb,tw.pl ḥr nm,t Ḏḥw,tj 〈§〉 skꜣ n(,y) jt(j) ꜣzḫ n(,y) bd,t [...] ⸢rnp⸣,w[t] =[k] [...]Translations (1)
Worte sprechen: Erwache, erwache, Vater Osiris, als Anubis, der auf seinem $mnj.w$-Schrein ist ... Deine Ohren sind aufgesperrt, [dein] Mund ist geöffnet, deine Fesseln sind gelöst [...]. Du bist heil bei den zum Himmel Gehörigen, du bist heil bei den [zur] Erde [Gehörigen], du bist heil [bei] deinen Mächten. Deine Füße, {du} sie laufen, deine Arme, sie [...] den Vogelfang. [...] zu dir, Lobpreis [...] [Ichet]-utet zu dir. Erhebe dich also und setz dich auf Schu(?). Erwache, erwache also, Vater Osiris, und schau auf diese deine vier Achs, deren Namen du gemacht hast, damit sie dich schützen vor jenem, der dies gegen dich getan hat. Sie werden ihn dir bringen, [geschlachtet wie ein Langhornrind, hingestreckt] wie ein $pḏ.tj$-Rind, hingeschlachtet(?) [wie ein $Ssr$-Rind] - sein 〈...〉 ist für Hapi, sein Vorderschenkel für Duamutef, seine Rippenstücke für Qebehsenuef, was in ihm ist am Hinterteil, ist für Amset. Die beiden Großen (Göttinnen) sprechen, die beiden Gewaltigen (Göttinnen) schreien - das sind Isis und Nephthys, die dich gesucht haben und die dich gefunden haben - [und dein Mund soll mit ihren] ⸢metallenen⸣ Fingern gewaschen werden. Erhebe dich also! Dein Kopf ist dir auf deine Schulter gesetzt worden, so daß du die Wasser der Überschwemmung, die in dem Kanal des $Šnwnw$ auf den Ufern des 'Messer'-Kanals sind, trinken kannst und Keule von der Schlachtbank des Horus und Rippenstücke von der Schlachtbank des Thot empfängst. Gerste ist dafür angebaut worden, Emmer ist dafür geerntet worden ... [deine] Feldfrüchte/Jahropfer [...]
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text JSPQSJXNXBF3XIXAR3HDMSRBCM tier-1
- ORAEC-id oraec945 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.