ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Brief der Henut-netjeru zu der Ta-di-Aset / pBM EA 75018 (Bankes)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus Theben〉→〈Briefe des Deir el-Medina Corpus (Auswahl)〉→pBM EA 75018 (Bankes)→Brief der Henut-netjeru zu der Ta-di-Aset

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

šmꜥ,yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr,pl Ḥn,wt-nṯr[,w] [...] ⸢sn,t⸣ Tꜣ-ḏi̯-⸢Ꜣs,t⸣ m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥ[z(w),t] [Jmn-Rꜥw] nswt-nṯr,pl pꜣy =j nb nfr rꜥw-nb 〈§〉 ḥnꜥ[-ḏd] ⸢wḏi̯⸣ [...] ⸢Pꜣ⸣-Ṯꜣ,w-m-ḏi̯-mḥ,yt-m-ḥꜣb 〈§〉 ḏi̯ =j ⸮j⸢wi̯⸣? [...] ⸮[s]pẖr? pꜣj ⸢ꜣḥ,t⸣ n,tj pꜣ [...] 〈§〉 ⸢w⸣nn =f [spr] r =ṯ jw =ṯ ḏi̯.t n =f pr,t.pl mtw =ṯ ḏi̯.t n =f wꜥ ẖꜣr n jt m dj mtw =ṯ ḏi̯.t jry.tw =f n =f m [⸮ꜥq?] [...] 〈§〉 mtw =ṯ tm nni̯ n =f m hꜣw nb n,tj jw =f ⸢⸮r?⸣ jri̯.w =w jm m Nʾ,t 〈§〉 yꜣ jw bw [...] r(m)ṯ [...] 〈§〉 [m]tw =ṯ ptr pꜣ 5 nw,t n,tj m-dj J[_] [...] jrm nꜣ ktḫ n,tj m-dj Smn-sḫr,w 〈§〉 mtw =ṯ ḥn =tw n ⸢Ꜥnt-m⸣-ḥꜣb jrm Qd-Ḥw,t-Ḥr,w 〈§〉 ⸢mtw⸣ =ṯ ḏi̯.t jry.tw =w m ḥbs.pl n tꜣj 3 bꜣk.jpl z,t-ḥm,t 〈§〉 yꜣ bw jri̯ =tw [...] sf nꜣ n,tj dy m-dj =j 〈§〉 ⸢jw⸣ Pꜣ-⸮sb,tj? [...] ḫtm 〈§〉 mtw =ṯ tm ⸮ḫꜣꜥ? [...] rḏi̯.t jry.tw =w m ḥn.t ḥ[_] [...] dy 〈§〉 jmi̯ jry.tw =w m šnj 〈§〉 nfr s⸢nb⸣ =ṯ 〈§〉 jw =st n Tꜣ-ḏi̯-Ꜣs,t

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
(Von der) Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter, der Henut-netjeru [an] die Schwester Ta-di-Aset: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amuun-Re, des Königs der Götter, deines vollkommenen Herrn täglich. Ferner: [Ich?] habe ausgesandt [zu Dir?] Pa-tjaw-en-di-mehyt-em-hab Ich ließ kommen ... [um zu?] registrieren (?) den Acker, der ... Wenn er dich erreicht, dann sollst du ihm die Lieferungen geben und du sollst ihm ein Sack von Korn als Ration geben und du sollst es für ihn zu Brot machen lassen. Und du sollst nicht nachlässig sein ihm gegenüber in irgendeiner Angelegenheit, welche er tun will dort in Theben. Wahrlich, nicht .... Mensch[en?] ... Und schau nach den 5 Garn(rollen), die bei ... sind ... zusammen mit dem Anderen, das bei Semen-secheru ist. Und du sollst sie zuweisen an Anet-em-hab und Qed-Hathor. Und du sollst sie zu Kleidung für die 3 weiblichen Dienstpersonen machen lassen. Wahrlich man hat nicht gemacht ... gestern diese, welche hier bei mir sind. Der Pa-sebti ... Siegel/Kasten/Lager(?). Und lasse nicht ab (?) ... dass man sie anfertigen lässt als Auftrag ... hier. Laß sie aus Wolle anfertigen. Gut sei deine Gesundheit. Es ist für Ta-di-Aset.

Cross-references (3)

  • TLA-Text O2N33V5J2JCGXEB7ACGJY5CJUU tier-1
  • TM-Text 139354 tier-1
  • ORAEC-id oraec959 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.