ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · document

Die Lehre des Amenemope 24.1-25.9 / 〈6. 〉tTurin CGT 58005

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈3. Weisheitslehren〉→〈Neuägyptische Weisheitslehren〉→〈Die Lehre des Amenemope〉→〈6. 〉tTurin CGT 58005→Die Lehre des Amenemope 24.1-25.9

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] [m-jri̯] [sḏm] [wšb(,t)] [n] [sr] [m] [pr] =[〈f〉] mtw =k wḥm sw n ky m-bw~[j]rʾ 〈§〉 m-ḏi̯.t ⸢jni̯⸣.tw ={k} [rʾ] =[k] [m]-bw~jrʾ tm ḥꜣ,t(j) =k jk[n] 〈§〉 jr ḥꜣ,t(j) n r(m)ṯ fq[ꜣ] n [nṯr] 〈§〉 zꜣw tw r mkḥꜣ =f 〈§〉 [...] sw 4 〈§〉 [j]r r(m)ṯ jw =f r-gs-n sr{.pl} kꜣ.y bw rḫ rn =f 〈§〉 [...] ḥw~rʾ~sꜣ [...] ḥ(w)~rʾ~__ [...] 〈§〉 ḥw,t mḥ-25.t 〈§〉 m-jri̯ sbjꜣ n gm〈n〉 mtw =k pj~ṯꜣ nmj{,t} mtw =k ḥḏi̯ sḫr.w[.pl] n qbqb 〈§〉 [...] m-jri̯ [...] ⸮r-sꜣ? s jw =f m-ḏr,t pꜣ nṯr mtw =k ḥs(ꜣ) ḥr r-r =f thꜣ =f 〈§〉 jr r(m)ṯ ꜥmꜥ(,t) dḥꜣ 〈§〉 [...] sw 8 〈§〉 pꜣ nṯr pꜣyw =f qd 〈§〉 sw (ḥr) whꜣnj sw (ḥr) qd m-mn(,t) 〈§〉 sw (ḥr) jri̯ ḫꜣ n twꜣ n mri̯ =f 〈§〉 [...] sw 10 〈§〉 sw (ḥr) jri̯ r(m)ṯ n ḫꜣ n [ḥy] jw =f n tꜣy =f wnw,t n ꜥnḫ 〈§〉 [...] sw 12 〈§〉 ršj.{jwi̯≡s}〈wsj〉 pꜣ jri̯ pḥ jmn,tt [...] jw =f wḏꜣ m-ḏr,t pꜣ nṯr 〈§〉 ḥw,t mḥ-26[.t] 〈§〉 m-jri̯ ḥmsi̯ m ꜥ[,t]-n-ḥ(n)[q,t] mtw =k ṯsi̯ 〈r〉 pꜣ ꜥꜣ r =k 〈§〉 [...] sw 1⸮6? 〈§〉 jr jw =f 〈⸮m?〉 kt(j) m wr m jꜣw,t.ṱ =f m-rʾ-pw jꜣw ms{,wt} ḫ〈n〉ms n =k z m ḏꜣ~rʾ =k wḏꜣ ⸢Rꜥ⸣ m-wꜣ.wj 〈§〉 [...] sw 1⸮9? 〈§〉 [jr] pri̯ ꜥꜣ r =k m-bw~rʾ ⸮j{w}:šms? sw tr 〈§〉 ⸢jmm⸣ ⸢ḏr,t⸣ ⸢n⸣ jꜣw ⸢jw⸣ =⸢f⸣ sꜣ.wj 〈n〉 ḥ(n)q,t 〈§〉 ⸢tr⸣ 〈⸮sw?〉 m nꜣyw =f ẖrd.w.pl 〈§〉 [...] ⸢sw⸣ ⸢⸮24?⸣ [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[Vierundzwanzigstes Kapitel:] [Lausche nicht die Antwort eines hohen Beamten in 〈seinem〉 Haus,] und wiederhole sie nicht einem anderen draußen! Laß {für dich?} [deine Aussage] nicht nach draußen gebracht werden, damit dein Herz nicht bitter wird. Was das Herz eines Menschen angeht, (das ist) ein Geschenk Gottes. Hüte dich davor, es zu vernachlässigen! Tag 4. Was einen Mensch angeht, der neben einem hohen Beamten steht, sein Name braucht nicht bekannt zu werden. ein $ḥr.j-sꜣ$-Rind; eine $ḥr_$-Pflanze (?) Fünfundzwanzigstes Kapitel: Lache nicht über einen Blinden, verspotte keinen Zwerg, und erschwere (wörtl.: verletze) nicht den Zustand eines Gelähmten. [Verspotte?] nicht hinter (?) einem Mann, der in der Hand des Gottes ist (d.h. ein Besessener?), und mache kein wütendes Gesicht gegen ihn, damit er verletzt wird (?)! Was den Menschen angeht, (er ist) Lehm und Stroh. Tag 8. Der Gott ist sein Baumeister. Er bricht ab und er baut auf täglich. Er macht 1000 abhängige Leute, wie es ihm gefällt. Tag 10. Er macht 1000 Menschen zu Aufsehern, wenn er in seiner Stunde des Lebens ist. Tag 12. Wie sehr freut sich der, der den Westen erreicht hat, wobei er wohlbehalten in (oder: bewahrt vor?) der Hand des Gottes ist. Sechsundzwanzigstes Kapitel: Setze dich nicht in ein Bierhaus, und begebe dich nicht hinauf 〈zu〉 dem, der wichtiger ist als du! Tag 16 (?). Ob einer (wörtl.: er) ein Kleiner oder ein Großer in seinem Amt/Beruf ist, oder ein Greis oder ein Kind (?), freunde dich mit einem Mann deiner Verhältnisse/Art an damit Re in der Ferne wohlbehalten ist. Tag 19 (?). Wenn einer, der größer als du ist, nach draußen geht, dann folge (?) ihm und zolle (ihm) Respekt! Reiche einem Greis, der von Bier satt ist, die Hand! Zolle 〈ihm〉 Respekt in (?) seinen Kindern (oder: wie seine Kinder tun würden). Tag 24 (?).

Cross-references (2)

  • TLA-Text BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE tier-1
  • ORAEC-id oraec970 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.