ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 100 / pKairo CG 51189 (pJuja)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pKairo CG 51189 (pJuja)→Tb 100

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

mḏꜣ,t n.t sjq(r) ꜣḫ rḏi̯.t hꜣi̯ =f r wjꜣ n Rꜥ,w ḥnꜥ jm,j.w-ḫt =f 〈§〉 ḏꜣi̯.n (=j) bn,w r jꜣb,tj Wsjr r Ḏd,w 〈§〉 zn.n =j ṯpḥ.w,t Ḥꜥpj 〈§〉 ḫsr.n =j wꜣ,t Jtn 〈§〉 sṯꜣ.n =j Zk{r}j ḥr tm,t =f 〈§〉 swsr.n =j wr,t m ꜣ,t =s 〈§〉 šmꜥ.n =j dwꜣ.n =j Jtn 〈§〉 zmꜣ.n =j m jm,jw-htw,t 〈§〉 jnk wꜥ jm =sn 〈§〉 jri̯.n =j sn,nw n Ꜣs,t 〈§〉 swsr.n =j ꜣḫ,w =s 〈§〉 ṯz.n =j ꜥqꜣ 〈§〉 ḫsf.n =j ꜥꜣpp 〈§〉 sḥm.n =j nmt,t =f 〈§〉 rḏi̯ n =j Rꜥ,w ꜥ.wj =fj 〈§〉 nn ḫsf wj jz,t =f 〈§〉 wsr =j wsr wḏꜣ,t ṯz-pẖr 〈§〉 jr dnj.t(j)=fj [...] dnj.tw =f m swḥ,t ḥnꜥ ꜣbḏ,w 〈§〉 ḏd-mdw ḥr sšm,w pn n,tj m-zẖꜣ zẖꜣ(.w) ḥr šw,w wꜥb m dq,pl n ḥm,t šbn.w ḥr mw n.w ꜥntj,w rḏi̯(.w) ḥr ꜣḫ ḥr šnb,t =f 〈§〉 nn rḏi̯(.t) tkn =f m ḥꜥ =f 〈§〉 jw =f hꜣi̯ =f r wjꜣ-n-Rꜥ,w 〈§〉 jw ḥsb sw Ḏḥw,tj m pri̯.t hꜣi̯.t 〈§〉 šs-mꜣꜥ ḥḥ n zp

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Buchrolle, um einen "Verklärten" auszuzeichnen und ihn in die Barke des Res zusammen mit seinem Gefolge einsteigen zu lassen. Ich habe den Phönix zum Osten übergesetzt, Osiris nach Busiris. Ich habe Hapis/des Nils Grotten geöffnet. Ich habe die Sonnenbahn freigemacht. Ich habe Sokar auf seinem Schlitten gezogen. Ich habe die Uräusschlange ("Große") mit ihrer Kraft gestärkt. Ich habe die Sonnenscheibe besungen und angebetet. Ich habe mich zu Denen in Jubelgeschrei (sonnenanbetende Paviane) gesellt. Ich bin einer von ihnen. Ich habe als Gefährte des Isis fungiert. Ich habe ihre Ach-Kraft gestärkt. Ich habe den Treidelstrick festgebunden. Ich habe den Apophis abgewehrt. Ich habe seinen Gang abgelenkt. Re möge mir seine Hände reichen! Seine Mannschaft soll mich nicht abwehren! Bin ich stark, so ist das Udjat-Auge stark - und umgekehrt. Wer NN abhalten sollte, der wird zusammen mit dem Nilhecht vom Ei abgehalten. Über diesem gemalten Bild zu sprechen, das mit Pulver von grünem Glasfluß und gemischt mit der Flüssigkeit von Myrrhenharz auf einen leeren, reinen Papyrus gemalt ist, und auf den "Verklärten" gelegt ist, auf seine Brust, ohne ("Es gibt kein") zuzulassen, daß es (das Bild) seinem Körper nahekommt. Er steigt (stets) in die Barke des Re. Thot zählt in beim Aus- und Einsteigen. Millionenfach als wirksam erwiesen.

Connections

Cross-references (3)

  • TLA-Text 3TWO54B2UVEZ7AOBJYXXP32KSA tier-1
  • TM-Text 134267 tier-1
  • ORAEC-id oraec971 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.