ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon

Satirischer Brief pAnastasi I, 18.8-19.5 / 〈22. 〉oDeM 1005+1662

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Satirischer Brief pAnastasi I〉→〈Thebanische Handschriftentradition〉→〈22. 〉oDeM 1005+1662→Satirischer Brief pAnastasi I, 18.8-19.5

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

sw mj jḫ pꜣ-[Ḏꜣ~mꜥ~jr]ʾ p(ꜣ)-n Sssw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 pꜣ dmy Ḫj~rʾ~bꜣ [ḥr] [tꜣy] =[f] [jw~ṯꜣ] rw~jꜣ,t 〈§〉 pꜣy =f ḫd mj jḫ 〈§〉 bw jri̯ =k wꜣḏ,y(t) r Qdš [ḥnꜥ] [Dw~bꜣ]~ḫj 〈§〉 bw šmi̯ =k r ꜥ n Šꜣsw ḫtḫt.ṱ r pḏ,t [mšꜥ] 〈§〉 [b]w [d]gꜣs =k wꜣ,t 〈r〉 Pꜣ-〈Mꜣ〉-gꜣ-⸮šꜣ? 〈§〉 p,t kk.wj.tj m hrw 〈§〉 sw rd [m] [ꜥwn,t] [ḥr] jwn~n,pl~rw~y 〈§〉 ꜥš〈.pl〉 pḥ.w =〈s〉n ḥr,t 〈§〉 ꜥšꜣ m mꜣj.pl ꜣby.pl ḥtm(,t).pl j[nḥ] [m] Šꜣsw ḥr wꜣ,t.ṱ =f nb.t 〈§〉 bw ṯsi̯ =k šꜣ~wꜣ~jꜣ{.pl} dgꜣ.ṱ 〈§〉 ꜥ.wj.du =kj wꜣ[ḥ] [ḥr] rd.du =k 〈§〉 wr~rʾ~y,t =k sḫ.tj m nwḥ 〈§〉 ssm,t.ṱ =k m jtḥ 〈§〉 [...] ꜣbd 3 pr,t [sw] _ _ n =⸮f? r-gs pꜣ Mri̯≡sw-gr [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Wie sieht es aus, das [Simyra], das von (Pharaoh) (Sesi) LHG? [Auf welcher] Seite [von ihm] liegt die Stadt Aleppo/Chalab? Wie sieht ihr Strom aus? Du hast keine Reise nach Kadesch und nach Tubichi unternommen. Du bist nicht zum Gebiet (?) der Schasu gegangen, indem du einer Heerestruppe abhanden gekommen bist (?). Du hast den Weg nach Pa-Magara (?) nicht betreten. (Dort) ist der Himmel verdunkelt am Tage (weil man unter den Bäumen geht und daher den Himmel nicht sehen kann). Er (d.h. der Weg oder der Ort) ist {fest} 〈bewachsen〉 mit $ꜥwn.t$-Bäumen (Mandelbaum?, Zypresse?) und mit Terebinthen-Bäumen (?). - 〈Die〉 Koniferen, sie haben den fernen Himmel erreicht - (Er ist bewachsen) und zahlreich bevölkert mit Löwen, Panthern und Bären und an allen Seiten mit Schasu-Beduinen umzingelt. Du bist nicht barfuß auf den Berg Schawe gestiegen. Deine Hände liegen (unbenutzt?) auf [deinen Beinen.] Dein Streitwagen ist mit (oder: in?) Seilen geschlagen (d.h. nicht einsatzbereit?). Dein Gespann/Pferd ist eins, das gezogen wird (?). Dritter Monat der Aussaat-Jahreszeit, [Tag X, ...] neben dem 〈...〉 von(?) Meresger.

Connections

Found at Deir el-Medineh

Cross-references (2)

  • TLA-Text YTY4CCVXTVAEVMBORYHOCGEW3Q tier-1
  • ORAEC-id oraec999 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.