ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 134 / pLondon BM EA 10477 (pNu)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 134

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ky rʾ n sjqr ꜣḫ 〈§〉 ḏd-mdw jn mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 j⁝nḏ-ḥr =k ḥr,j-jb kꜣ{r}j =f wbn wbn,wt psḏ psḏ,wt ḏd ḥꜥi̯ ḥḥ.pl r mrr! =f ḏḏ! ḥr n ḥnmm,t Ḫprj ḥr,j-jb wjꜣ =f sḫr =f ꜥꜣpp 〈§〉 jn ms.w Gbb sḫr =ṯn ḫftj.w Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ḫmi̯.yw [ḫmi̯.]t(j)=sn m wjꜣ-n-Rꜥ,w šꜥd.n Ḥr,w 〈§〉 tp.w =sn r p,t m ꜣpd.w 〈§〉 ḫpd.w =sn ḏi̯!(.w) r š m rmi̯.w 〈§〉 ḏꜣi̯,w nb ḏꜣi̯,yt nb.t ḫmi̯.t m Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw hꜣi̯.tj=f m p,t pri̯ m tꜣ jwi̯.t =ṯn ḥr mw šꜣs =ṯn m-ꜥb sbꜣ.pl ḥsq.n st Ḏḥwtj zꜣ jnr pri̯ m jnr,tj 〈§〉 gr.pl jdi̯.pl n Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 rḏi̯.yt pw nṯr pn wr šꜥ,t ꜥꜣ šfšf,t 〈§〉 wꜥb =f m znf =ṯn 〈§〉 bnꜥnꜥ=f m dšr,w =ṯn 〈§〉 ḫmi̯.yw ḫmi̯,yt ḫmi̯.t(j)=sn m Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw m wjꜣ n jti̯ =f Rꜥ,w 〈§〉 Ḥr,w pw Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 msi̯.n sw mw,t =f ꜣs,t 〈§〉 rnn.n sw Nb,t-ḥw,t 〈§〉 mj jri̯.tn =sn n Ḥr,w r ḫsf zmꜣ,yt Swtj mꜣꜣ =sn wrr,t mn.tj m tp =f ḫr =sn ḥr ḥr.pl =sn 〈§〉 ꜣḫ,w =sn jsṯ r(m)ṯ.pl nṯr.pl ꜣḫ.w mt.w mꜣꜣ =sn Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw m Ḥr,w wrr,t mn.tj m tp =f ḫr =sn ḥr ḥr.pl =sn 〈§〉 mꜣꜥ-ḫrw Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw r ḫftj.w =f m p,t ḥr(,j).t m p,t ẖr(,j).t m ḏꜣḏꜣ,t n.t nṯr nb n(.t) nṯr,t nb.t 〈§〉 ḏd-mdw ḥr bjk ꜥḥꜥ ḥḏ,t m tp =f Jtm,w Šw Tfn,t Gbb Nw,t Wsjr Ꜣs,t Swtj Nb,t-ḥw,t zẖꜣ(.w) m ztj ḥr mḥ,t mꜣu̯i̯.t rḏi̯(.w) m wjꜣ pn ḥnꜥ twt n ꜣḫ pn mri̯.y =k sjqr =f wrḥ.w m ḥkn,w 〈§〉 wdn n =sn snṯr ḥr ḫ,t ꜣpd.w m ꜣšr.wt 〈§〉 dwꜣ Rꜥ,w nꜥi̯.t wjꜣ =f pw 〈§〉 wnn jri̯.w n =f sw ḥnꜥ Rꜥ,w rꜥ,w-nb r b(w) nb sqdi̯ =f jm 〈§〉 bḥn ḫftj.w Rꜥ,w pw m wn-mꜣꜥ 〈§〉 šs-mꜣꜥ ḥḥ n zp

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Ein anderer Spruch, einen Verklärten auszuzeichnen Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Sei gegrüßt, "Der inmitten seines Schreins", mit aufgehendem Aufgang und erglänzendem Glanz, der spricht, so daß Millionen seinem Wunsch gemäß jubeln, der das Gesicht dem Sonnenvolk zuwendet, Chepri inmitten seiner Barke, da er den Apophis niederwirft. Ihr Kinder des Geb seid es, die die Feinde des Osiris NN, gerechtfertigt, fällen werden, die Angreifer, die die Barke des Re [angreifen] werden, die Horus geschlachtet hat. Ihre Köpfe gehören zum Himmel als Vögel. Ihre Hinterteile sind als Fische in das Gewässer geworfen. Jeder Gegner und jede Gegnerin, die sich an Osiris NN, gerechtfertigt, vergehen sollten, der aus dem Himmel hinabsteigen wird oder aus der Erde hervorgeht, ob ihr auf dem Wasser kommt oder unter den Sternen wandelt, die hat Thot geköpft, der Sohn des Steins, der aus Gebelein ("den beiden Steinen/Eiern)" hervorgegangen ist. Schweigt und seid taub wegen Osiris NN, gerechtfertigt! Das ist, was dieser Gott von großem Schrecken und mächtigem Ansehen veranlaßt hat. Er reinigt sich in eurem Blut. Er badet/watet(?) in eurem Blut. Die Angreifer und Angreiferinnen, die sich an Osiris NN, gerechtfertigt, in der Barke seines Vaters Re vergehen sollten - Osiris NN, gerechtfertigt ist Horus. Seine Mutter Isis hat ihn geboren. Nephthys hat ihn aufgezogen. - wie das, was sie für Horus getan haben, um die Genossenschaft des Seth abzuwehren - wenn sie die Ureret-Krone fest auf seinem Haupt sehen, so fallen sie auf ihre Gesichter nieder. Genauso (? - "ihre treffliche (Art)"?) wenn Menschen, Götter, "Verklärte" und Tote den Osiris NN, gerechtfertigt, als Horus erblicken mit der Ureret-Krone fest auf seinem Haupt, so fallen sie auf ihre Gesichter nieder Osiris NN, gerechtfertigt, wird über seine Feinde im oberen Himmel, im unteren Himmel und im Gerichtshof jedes Gottes und jeder Göttin obsiegen. Über einen Falken zu rezitieren, auf dessen Kopf die weiße Krone steht, (außerdem) Atum, Schu, Tefnut, Geb, Nut, Osiris, Isis, Seth und Nephthys, mit Ocker auf eine neue Schale gemalt und in diese Barke gelegt, zusammen mit einem Bild dieses "Verklärten", dessen Auszeichnung du wünschen wirst, gesalbt mit Hekenu-Öl. Opfere ihnen Weihrauch über dem Feuer und Vögel als Braten! Das bedeutet die Anbetung Res und die Fahrt seiner Barke. Für wen es ausgeführt ist, der wird täglich mit Re zusammen sein, hin zu jedem Ort, wohin er fahren wird. Das bedeutet wahrhaftig, Res Feinde zu zerschneiden. Millionenfach als wirksam erwiesen.

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text TF5Z3233M5BB5ONVM3TOLFYZUA tier-1
  • TM-Text 134299 tier-1
  • ORAEC-id oraec1005 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.