ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · document

Verso: Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn / 〈25. 〉oMoskau 4478 + oBerlin P 9026

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈3. Weisheitslehren〉→〈Mittelägyptische Weisheitslehren〉→〈Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn〉→〈25. 〉oMoskau 4478 + oBerlin P 9026→Verso: Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

m hꜣb jb =k r ꜥḥꜣ 〈§〉 〈snk〉 tw swꜣ =k ḥr ꜣb,[wt] 〈§〉 m wpi̯.w{.t} z 2 m nšnj =sn 〈§〉 wḏb sḫwn r wḏꜥ sw 〈§〉 jw =f jri̯ =[⸮f?] [...] ⸢rʾ⸣ 〈§〉 ky jri̯ =f m ḫft(,j) 〈§〉 qb sẖi̯ ḥr =f tm{t} štm{t} 〈§〉 jn z srd.w [...] sr(w)d.w [ḫrw,y] =f 〈§〉 wꜣḏ pw ḥnn m rʾ =f 〈§〉 ḫpr srḫ,yw m ṯs.w ꜥḥꜣ 〈§〉 jwi̯≡⸢s⸣-pw nfr m-ḥt[p] 〈§〉 [j]n zẖꜣ nb zẖꜣ.w ḏḏ jꜣw,t n mrr =f Ḏḥwtj nb-Ḫmnw 〈§〉 〈jn〉 zẖꜣ Nꜣ~ḫj zꜣ ꜥꜣ-n(,j)-[jz,t] [Nb-n]fr 〈§〉 〈jn〉 zẖꜣ Ṯꜣw-zp-2-rʾ-ꜥ 〈§〉 zẖꜣ ꜥḥꜣwtj-nfr

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Suche keinen Streit (wörtl.: Schicke dein Herz nicht zum Kampf aus)! Sei {gierig} 〈unergründlich〉 (?), wenn du über die Großfamilie hinweggehst (oder: wenn du an der Großfamilie vorbeigehst). (?) Trenne nicht zwei Männer in ihrem Zorn! (Denn) gegen den, der ihn schlichten will, wendet sich der Streit. Er (d.h. der Streit?) pflegt [die beiden Kontrahenten zu ...] des Mundes zu machen. (?) Der andere (d.h. der sich einmischt?), er handelt wie ein Feind. Gelassen/ruhig (wörtl.: kühl) ist, wer sein Gesicht taub stellt und nicht schimpft/provoziert. Es ist der Mann (von Rang) (selbst), der seinen Gegner/Widersacher (oder: den Streit mit ihm) wachsen läßt. Glücklich ist, wer sich in seinem Mund (oder: seiner Sprache) beherrscht. (Denn) in einer Kampfansage (oder: einem Kampfruf) entarten Anschuldigungen. Dies(er Satz) bedeutet, daß es gut und zufriedenstellend (ans Ende) kommt. Für den Schreiber(gott), den Herrn der Schrift, der das Amt dem gibt, den er liebt, Thoth, den Herrn von Hermopolis. (Für) den Schreiber Nachy, den Sohn des Großen der Mannschaft, Neb-nefer. (Für) den Schreiber Tscha-tscha-ra-a. Der Schreiber Ahauti-nefer.

Connections

Found at Deir el-Medineh

Cross-references (2)

  • TLA-Text 3JJXJZRK3VCRXIT62YVSSUHAKI tier-1
  • ORAEC-id oraec1010 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.