ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 480 / 〈Westwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Vorkammer〉→〈Westwand〉→PT 480
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw 〈§〉 nfr =w(j) ꜣ mꜣ,w j:q{j}ꜣ =wj 〈ꜣ〉 mꜣ,w pr.t nṯr pn jr p,t mj pr.t jt(j) (J)tm(,w) jr p,t bꜣ =f tp =f ḥkꜣ,w =f jr gs.du =f šꜥ,t =f jr rd.du =f jni̯.[n] =[f] [nʾ,t.pl] [n] Ppy pn [...] sp(ꜣ),t.pl n Ppy ⸢p⸣n dmḏ.[n] =[f] [n] =[f] [m]⸢s⸣[m].pl 〈§〉 mdwi̯ [...] 〈§〉 [...] ⸢jꜣ,t.pl⸣ ⸢Stš⸣ [...] [d]⸢wꜣ⸣ =sn Ppy pn Dwꜣ(,w) js Jꜣḥs js ḫnt,j Tꜣ-šmꜥ(,w) Ddwn js ḫnt,j Tꜣ-zt(j) Spd(,w) js ẖr(,j) ksb,t.pl =f fꜣi̯ =⸢sn⸣ [mꜣq],t n ⸢Ppy⸣ pn sꜥ⸢ḥꜥ⸣ =[sn] mꜣq,t n Ppy [pn] [...] ⸢Ppy⸣ pn 〈§〉 jy mꜣq,t ⸢jy⸣ [...] [r]n =ṯ ḏd.n ⸢nṯr.pl⸣ 〈§〉 [...] ⸢ḥfdi̯⸣.w ⸢jy⸣ [...] 〈§〉 [pri̯] Ppy ḥr mn,t.du (Ꜣ)s,t ḥfdi̯.w Ppy ḥr mn,t.du Nb,t-ḥw(,t) 〈§〉 nḏri̯.w n =f jt(j) n(,j) Ppy (J)tm(,w) ꜥ n(,j) Ppy wdi̯ =f Ppy m-⸢ḫnt⸣ [nṯr.pl] [jpf] [sbq].⸢w⸣ ⸢sꜣꜣ.w⸣ [j]:⸢tm⸣.[w] [skj] 〈§〉 [...] [tm] ⸢wn⸣n Ppy pn m-⸢ḫnt⸣ =ṯn [...] ⸢m-ḫnt⸣ =[ṯn] [...]Translations (1)
Worte sprechen: Wie schön ist doch der Anblick, wie erhaben/erhebend(?)/ trefflich(?) ist 〈doch〉 der Anblick des Aufsteigens dieses Gottes zum Himmel wie das Aufsteigen des Vaters Atum zum Himmel, mit seinem Ba auf ihm, seinem Zauber an seinen Seiten, seinem Schrecken zu seinen Füßen, nachdem [er (Atum) für] diesen Pepi [die Städte] geholt hat, für diesen Pepi die Gaue [vereinigt hat] und [für ihn] ⸢die $msm$-Ländereien⸣ zusammengefügt hat. [Geb, der Iripat der Götter, ist] der, der deswegen gesprochen hatte. [Die Hügel des Horus], die Hügel des Seth [und das Binsengefilde], sie preisen diesen Pepi wie $Dwꜣ.w$, wie $Jꜣḥs$, der an der Spitze von Oberägypten ist, wie $Ddwn$, der an der Spitze von Nubien ist, wie Sopdu, der unter seinen $ksb.t$-Bäumen ist, und sie stellen ⸢eine Leiter⸣ für diesen Pepi hin, stellen eine Leiter für [diesen] Pepi auf, [richten eine Leiter für] diesen Pepi auf, (sagend): "Komm, Leiter, komm, [schmale Leiter (?), komm], (wie auch immer) dein Name, den die Götter gesagt haben, (laute)!" [Ein Herausgehender kommt, ein Herausgehender kommt; ein Emporklimmender kommt], ein Emporklimmender [kommt; ein Sich-Erhebender] kommt, [ein Sich-Erhebender kommt]. Pepi [wird] auf den Schenkeln der Isis [emporsteigen] und Pepi wird auf den Schenkeln der Nephthys emporklimmen. Der Vater des Pepi, Atum, wird sich den Arm des Pepi fassen und er wird Pepi an die Spitze [jener] ⸢klugen⸣ und weisen Götter setzen, die nicht [untergehen]. [Seht, was ihr gesagt habt, Götter, (nämlich) dass] dieser Pepi [nicht] an [eurer] Spitze sein würde - [seht, Pepi Neferkare ist] ⸢an⸣ [eurer] ⸢Spitze⸣ [etabliert als Dauernder der Wildstiere].
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text 24VN4PIHXNC57OMDWQIZ3CPGEU tier-1
- ORAEC-id oraec1018 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.