ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon
Eine Sammlung von Verboten / oDeM 1632
Description
〈Literarische Texte〉→〈3. Weisheitslehren〉→〈Neuägyptische Weisheitslehren〉→〈Eine Sammlung von Verboten〉→oDeM 1632→Eine Sammlung von Verboten
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
jmi̯ =k ḥḏi̯ ⸮jz? [...] 〈§〉 jmi̯ =k nn[i̯] [...] 〈§〉 jmi̯ =k ḏrjw ḥr ḫ,t k[y] [...] 〈§〉 jmi̯ =k ḥsi̯ ḥr [...] ḥsi̯ ḥr m s[__] [...] 〈§〉 [...] [m] [jn.t] [mri̯.y] =[sn] [tw] 〈§〉 jmi̯ =k šzp ((rʾ)) [...] 〈§〉 [...] [__ꜣ] [jm] =[f] 〈§〉 [bjn] [sw] [n] =[f] 〈§〉 jmi̯ =k [ḏd] [m] [rʾ] =[k] [nn] [...] 〈§〉 [...] [ḥr] [jri̯.t] 〈§〉 jmi̯ =k jri̯.t [ḥm,t] [wsr.t] [r] =[k] [tm] =[k] [...] ⸮ḥꜣ[,t]j? 〈§〉 jmi̯ =k šm[i̯] ḥr m[tn,w] nn rḫ [...] 〈§〉 jmi̯ =k ḥr =k m hrw pn r dwꜣw [bw] [jy.ṱ] =[f] 〈§〉 [nn] [sf] [mj] [pꜣ-hrw] [ḥr-ꜥ.wj] [nṯr] 〈§〉 ⸢jmi̯⸣ =k ṯw~[rʾ~ḥw] [m] [jꜣwj] [jꜣy,t] [m-ḫt] [kḥkḥ] =[sn] 〈§〉 [zꜣw] _ =[sn] [r] =[k] [ḥr-tp] [jꜣy] =[k] 〈§〉 [j]mi̯ =k ssꜣꜣ wꜥi̯.tj jw mw,t =k m [jw,t]j 〈§〉 [mkꜣ] [tw] [sḏm.tw] =[f] [jn] [___] 〈§〉 jmi̯ =k sꜥq(ꜣ) [g]ꜣ~wꜣ~šw jri̯.[y] =[k] [mrw,t] 〈§〉 [jtḥ] [z] [nb] [r] [bjꜣ,t] =[f] [mj] [ꜥ,t] [jm] =[f] 〈§〉 jmi̯ =k ꜥb{wt} [m] [ḫpš] =[k] [jw] =[k] [m] [rnn] 〈§〉 [gmi̯] =[tw] [n] =[k] [dwꜣw] [m] [bꜣy] [ḥr] [sp,t] =[⸮k?] 〈§〉 jmi̯ =k jri̯.t ps[ḥ] [ꜥꜣ] [m] [ḫ,t] [nsw] 〈§〉 [zꜣw] [ꜥmꜣmw] =[tw] [ḏ__] [...] 〈§〉 [j]mi̯ =[k] ⸮wst[n]? [⸮m?] [pr-nsw] 〈§〉 [sbꜣ] [...] 〈§〉 [jmi̯] =[k] [...] 〈§〉 [jmi̯] =k dwꜣww [...] 〈§〉 jmi̯ =k p(s)š k[_] [...] 〈§〉 jmi̯ =k ḥmsi̯ [...] 〈§〉 jmi̯ =k ꜣs [...] 〈§〉 [jm]i̯ =k ḥ__ [...] 〈§〉 [jmi̯] =k ⸢ḥwrꜥw⸣ [ḫ,t] [nb.t] [m-ꜥ] [k_] [...] 〈§〉 [...] [__]y n qnb,t st ẖr [...] 〈§〉 jmi̯ =k ḏd smj [...] 〈§〉 ⸢jmi̯⸣ =k [j]ri̯.t wgg [...] 〈§〉 jmi̯ =k qd pr [...] 〈§〉 jmi̯ =k jri̯.t [...] 〈§〉 [...] kꜣw,tjTranslations (1)
Du sollst kein Grab (?) beschädigen/zerstören [... ...;
[1 Vers zerstört] Du sollst nicht faul [sein ... ...;
[1 Vers zerstört] Du sollst nicht stur/starrsinnig sein (?) wegen der Güter eines an[deren (?) ...].
[1 Vers zerstört] Du sollst nicht loben/begünstigen wegen (?) ... [...]; ... ...]-Leute mit Geschenken (?), damit sie dich lieben. Du sollst nicht an/aufnehmen [...] (oder: die Sprache des [...] nicht akzeptieren). [... ... ...] in ihm. Er/es ist schlecht für ihn. Du sollst nicht mit deinem Mund sprechen, ohne [... ...; ... ...] beim Tun. Du sollst (dir) keine Frau nehmen (d.h. heiraten), die mächtiger/reicher ist als du, damit du nicht [... ... ... ...] Herz (?). Du sollst nicht auf dem Weg gehen, ohne zu kennen [... ...];
[1 Vers zerstört] Du sollst dich an diesem Tag (d.h. heute) nicht (schon) auf morgen vorbereiten: es ist noch nicht angebrochen. In den Händen (wörtl.: auf den Armen) Gottes ist gestern nicht wie heute. Du sollst einen alten Mann oder eine alte Frau nicht verspotten/verachten, wenn sie betagt/gebrechlich geworden sind. Hüte dich, daß s[ie sich lustig machen (?)] über dich auf (?) deine alten Tage. Du sollst (dich) nicht alleine sättigen, wenn deine Mutter eine Mittellose ist. Bedenke/Beachte doch (?), daß es gehört wird von [...]. Du sollst nicht begradigen, was (von Natur aus) krumm ist, damit du an Beliebtheit gewinnst. Jeder Mann zieht seinem (angeborenen) Verhalten entsprechend (durch das Leben), wie (wenn) sein eigenes Gliedmaß (ihn ziehen würde). Du sollst nicht mit deiner Kraft prahlen, solange du ein junger Mann bist. Man wird für dich einen Morgen mit (oder: als/wie?) $bꜣy$-Früchten/Körnern (?) auf [deiner] Lippe finden. Du sollst keinen großen Bissen vom Besitz des Königs nehmen. Paß auf, daß man nicht [deine Habe (?)] verschluckt. Du sollst nicht [frei aus]schreiten (?) [im] königlichen Palast. Das Tor [... .... Du sollst nicht [... ... ...]
[1 Vers zerstört] Du sollst nicht verehren/lobpreisen [... ... ...]
[1 Vers zerstört] Du sollst nicht verteilen [... ... ...]
[1 Vers zerstört] Du sollst nicht sitzen (oder: dich nicht setzen) [... ... ...]
[1 Vers zerstört] Du sollst nicht eilen [... ... ...]
[1 Vers zerstört] Du sollst nicht [... ... ... Du sollst nicht irgendeine Sache von einem anderen [...] rauben [...]. ...] für das (Gerichts)kollegium. Es ist unter [...]. Du sollst nicht Bericht erstatten [... ... Du sollst keinen Schaden verursachen (?) [... ... Du sollst kein Haus bauen [... ... Du sollst nicht machen/tun [... ... [...] Arbeiter.
Connections
Found at
Deir el-Medineh
Cross-references (2)
- TLA-Text ZMBXKKI255HN7I3R2ESKKFBFFI tier-1
- ORAEC-id oraec1025 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.