ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 474 / 〈Westgiebel〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide des Merenre→〈Vorkammer〉→〈Westgiebel〉→PT 474

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw 〈§〉 nfr =wj ꜣ mꜣꜣ j.t jn (Ꜣ)s,t ḥtp =wj ꜣ ptr j.t jn Nb,t-ḥw(,t) n jt(j) n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pri̯ =f r =f r p,t mm sb(ꜣ).pl mm Jḫm.w-skj ꜣ,t =f tp =f šꜥ,t =f r-gs.du =f ḥkꜣ,w =f jr rd.du =f 〈§〉 j:šm =f jm ḫr mʾw,t =f Nw,t 〈§〉 jꜣq =k ḥr =s m rn =s pw n(,j) mꜣq,t 〈§〉 jni̯ =s n =k nṯr.pl jr(,j).w p,t dmḏ =sn n =k nṯr.pl jr(,j).w tꜣ wn =k ḥnꜥ =sn j:šm =k ḥr ꜥ.w =sn 〈§〉 jnj n =k Bꜣ,w-Pj dmḏ n =k Bꜣ,w-Nḫn 〈§〉 n(,j) k(w) tm 〈§〉 jn Gbb mdwi̯ ḥr =s ḥnꜥ (J)tm(,w) 〈§〉 jri̯.t n =f p(w) 〈§〉 sḫ,t.pl-jꜣr,w jꜣ,t.pl ḥr,jt jꜣ,t.pl Stš n(,j) k(w) tm 〈§〉 jn Gbb mdwi̯ ḥr =s ḥnꜥ (J)tm(,w) 〈§〉 jri̯.t n =f p(w) 〈§〉 jyi̯.n =f jr =k ḏd.n =f smꜣm =f ṯw 〈§〉 n smꜣ =f ṯw 〈§〉 ṯwt smꜣm =k sw 〈§〉 smn =k ṯw jr =f m jmn,w n(,j) smꜣ 〈§〉 ḏ(d)-mdw ḏdi̯ zp 4 〈§〉 mn.tj 〈§〉 j(w) =k mn.tj

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen: "Wie schön ist es doch zu sehen", sagt Isis, "wie befriedigend ist es doch zu schauen", sagt Nephthys, "auf den Vater, auf Nemti-em-za-ef Merenre, wie er aber zum Himmel emporsteigt unter den Sternen, unter den Nicht-Untergehenden, wobei seine Kraft auf ihm, sein Schrecken neben ihm und sein Zauber zu seinen Füßen ist. Er geht dadurch zu seiner Mutter Nut." Du steigst auf ihr hinauf in diesem ihrem Namen 'Leiter'. Sie wird dir die Götter bringen, die zum Himmel gehören, und sie werden dir die Götter vereinigen, die zur Erde gehören, damit du mit ihnen zusammen bist und auf ihren Armen gehst. Die Bas von Pi werden dir gebracht und die Bas von Hierakonpolis werden für dich vereinigt werden. Dir gehört alles. Geb ist es, der darüber mit Atum gesprochen hat. Das ist, was für ihn gemacht wird. Die Binsengefilde, die horischen Hügel, die Hügel des Seth - dir gehört alles. Geb ist es, der darüber mit Atum gesprochen hat. Das ist, was für ihn gemacht wird. Er (Seth) ist gegen dich gekommen und hat gesagt, daß er dich töte. Er wird dich nicht töten. (Vielmehr) bist du es, der ihn töten wird. Du behauptest dich gegen ihn als Dauernder des Wildstiers. Fortlaufend zu rezitieren, viermal: Mögest du fortdauern. Du dauerst fort.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text 2R4JY5ULEBEUZIPGX7LS2YONQ4 tier-1
  • ORAEC-id oraec1030 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.