ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 609 / 〈Westwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide des Merenre→〈Ebener Eingang〉→〈nördl. der Fallsteine〉→〈Westwand〉→PT 609
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw 〈§〉 Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw msi̯.n ṯw mʾw,t =k Nw,t m jmn,t 〈§〉 hꜣi̯.n =k jr jmn,t m nb,w jmꜣḫ 〈§〉 msi̯.n ṯw mʾw,t =k (Ꜣ)s,t m ꜣḫ-bj,t 〈§〉 šzp =k ḏꜣ,t =k n.tj mḥ,(w)t ꜣḫ[ꜣḫ] =k m-ḫt mḥ,(w)t jt(j) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw 〈§〉 mḥi̯ jꜣr,w jꜣḫi̯ mr-n(,j)-ḫꜣ wbꜣ mr-mnꜥ,j n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ḏꜣi̯ =f jm jr ꜣḫ,t jr bw msi̯.w nṯr.pl jm msi̯.t =k jm ḥnꜥ =sn 〈§〉 di̯ zḫn.du p,t n Rꜥw ḏꜣi̯ =f jm jr ꜣḫ,t jr bw msi̯.w nṯr.pl jm msi̯.w =f [j]m ḥnꜥ =sn 〈§〉 di̯ zḫn.du p,t n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ḏꜣi̯ =f jm jr ꜣḫ,t jr bw msi̯.w 〈nṯr.pl〉 jm msi̯.w =f jm ḥnꜥ =sn 〈§〉 sn,t =k Spd,t msṯ,w =k nṯr-dwꜣ(,wj) ḥmsi̯.w =k jm,wt(j) =sn(j) ḥr s,t-wr,t jr.t gs psḏ,t.du 〈§〉 jni̯ mj n fd jpw jꜣ,t(j).w ḥmsi̯.w ḥr ḏꜥb =sn prr.jw m gs jꜣb(,j) n(,j) p,t wṯz =sn j(,j) =k pn nfr n Nḥb-kꜣ,w ḏd.n n =k zꜣ,t =k jd,t wṯz{.n} Nḥb-kꜣ,w j,j =k pn nfr n psḏ,t.du 〈§〉 jn H〈p〉nn,tj nḏri̯.w =f ꜥ =k j:hꜣ =k m wjꜣ Rꜥw 〈§〉 hꜣi̯ m ḥtp-ḏi̯-nzw hꜣj ḏꜣjTranslations (1)
Worte sprechen: Nemti-em-za-ef Merenre, deine Mutter Nut hat dich im Westen geboren. Du bist zum Westen als Versorgter hinabgestiegen. Deine Mutter Isis hat dich in Chemmis geboren. Du wirst deine beiden Handvoll Nordwind empfangen und infolge des Nordwinds gedeihen, Vater Nemti-em-za-ef Merenre. Der Binsensee ist überflutet, der 'Messer'-Kanal ist überschwemmt, der Ammen-Kanal öffnet sich für Nemti-em-za-ef Merenre, damit er darauf zum Horizont übersetze, zu dem Ort, wo die Götter geboren werden, damit du dort zusammen mit ihnen geboren wirst. Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er damit zum Horizont übersetze, zu dem Ort, wo die Götter geboren werden, und er wird dort zusammen mit ihnen geboren werden. Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Nemti-em-za-ef Merenre hingelegt worden, damit er damit zum Horizont übersetze, zu dem Ort, wo 〈die Götter〉 geboren werden, und er wird dort zusammen mit ihnen geboren werden. Deine Schwester Sothis, dein Abkömmling der Morgendliche Gott - du wirst zwischen ihnen sitzen auf dem großen Thron, der neben den beiden Neunheiten ist. Bring doch zu (?) jenen vier zum Hügel Gehörigen, die auf ihren $ḏꜥb$-Szeptern sitzen, die auf der östlichen Seite des Himmels hervorkommen, und sie werden diese deine gute Anrede, die deine mannbare Tochter (?)/deine Tochter, die Kuh (?), zu dir gesagt hat, dem Nehebkau verkünden, und Nehebkau wird diese deine gute Anrede den beiden Neunheiten verkünden. $Hpnn.tj$ ist es, der deinen Arm ergreifen wird, wenn du in Res Barke einsteigst. Steig ein als Königsopfer; steig ein, setz über.
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text M6TO6TUF7ZEH7CBSDI77HMEQIA tier-1
- ORAEC-id oraec1053 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.