ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon
Memorandum eines Nekropolenarbeiters an eine Städterin / oBerlin 12630
Description
Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus Theben〉→〈Briefe des Deir el-Medina Corpus (Auswahl)〉→oBerlin 12630→Memorandum eines Nekropolenarbeiters an eine Städterin
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
sḫꜣ,w n r(m)ṯ-jz,t ⸢Rꜥw-ms,w⸣ n ꜥnḫ[(,t)-n(,t)-nʾ,t] [...] 〈§〉 r-n,tj ṯꜣi̯ zẖꜣ(,w) Jmn-nḫt,w pꜣy =ṯ hꜣy wt m-ꜥ =j r-ḏd jw =j r rḏi̯.t pꜣ bḥz r-ḏbꜥ,w =f 〈§〉 ḫr 〈bw〉-pw.y =f ḏi̯.t =f r-šꜣꜥ pꜣ-hrw jw =j ḥr ḏd =f n Pꜣ-Ꜥꜣ-ẖ,t jw =f ḥr ḏd jmi̯ n =j wꜥ ḥꜥtj ḥr =f mtw =j jni̯ n =k pꜣ bḥz jw =f ꜥꜣi̯.y 〈§〉 jw =j ḥr ḏi̯.t n =f pꜣ ḥꜥtj 〈§〉 bn pꜣ wt ḫr bn pꜣ ḥꜥtj r-šꜣꜥ pꜣ-hrw 〈§〉 jnn tw=t ḥr ḏi̯.t pꜣ bḥz jmi̯ jni̯.tw =f 〈§〉 ḫr jnn mn bḥz jmi̯ jni̯.tw pꜣ ḥꜥtj ḥnꜥ pꜣ wtTranslations (1)
Memorandum des Nekropolenarbeiters Ra-mesu an die Städterin .... Folgendes: Der Schreiber Amun-nachtu, dein Ehemann, nahm den Sarg von mir mit den Worten: 'Ich werde das Kalb als seinen Gegenwert geben'. Aber er hat ihn nicht gegeben bis heute, und so sagte ich es zu Pa-aa-chet und er sagte: 'Gib mir ein Bett dafür und ich will dir das Kalb bringen, wenn es groß ist'. Ich gab ihm das Bett. Und so gibt es keinen Sarg und kein Bett ist bis heute. Wenn du das Kalb geben willst, so lass es bringen. Wenn es kein Kalb gibt, so laß das Bett und den Sarg zurückholen.
Cross-references (2)
- TLA-Text SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA tier-1
- ORAEC-id oraec1082 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.