ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 563 / 〈Westwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide des Merenre→〈Ebener Eingang〉→〈Mitte〉→〈Westwand〉→PT 563
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw 〈§〉 wn ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Ḥr,w-nṯr,pl pri̯ =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 wn ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pri̯ =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 wn ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Ḥr,w-šz(m),t(j) pri̯ =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 wn ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pri̯ =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 wn ꜥꜣ.du p,t jzn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Ḥr,w-jꜣb,tj pri̯ =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 wn ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pri̯ =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 wn ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Ḥr,w-ꜣḫ,tj pri̯ =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 wn ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pri̯ =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 prr prj Ḥr,w-nṯr,pl wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w prr Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw prj =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 prr prj Ḥr,w-šz(m),t(j) wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w prr Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw prj =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 prr prj Ḥr,w-jꜣb,tj wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w prr Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw prj =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 prr prj Ḥr,w-ꜣḫ,tj wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w prr Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw prj =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w 〈§〉 wꜥb Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw šzp.n =f swḥ sꜣ(,wj) 〈§〉 pri̯.y r =f Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw jr p,t zmn tꜣ 〈§〉 ṯꜣpr ẖ,t =ṯ Nw,t ẖr mtw,t nṯr jm.t =ṯ 〈§〉 Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ꜣ pw mtw,t nṯr jm.t =ṯ Nw,t 〈§〉 j:ꜥm n =ṯ Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw mr ꜥm =ṯ zꜣ =ṯ nṯr 〈§〉 hpꜣṯ hpꜣṯ hnnj hnnj 〈§〉 jṯi̯ Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw zmn Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw jm =ṯn 〈§〉 ḥftn,t mʾw,t nṯr.pl 〈§〉 jmi̯ n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ꜥ =ṯ m n =ṯ ꜥ n(,j) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw 〈§〉 šdi̯ n =ṯ sw jr p,t mr nw šdi̯.n =ṯ (W)sr(,w) jr p,t 〈§〉 hnnj hnnj hpꜣṯ hpꜣṯ 〈§〉 jṯi̯ Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw zmn Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw jm =ṯnTranslations (1)
Worte sprechen: Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für den Horus der Götter, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige. Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für Nemti-em-za-ef Merenre, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige. Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für Horus von Schezemet, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige. Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für Nemti-em-za-ef Merenre, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige. Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für den Östlichen Horus, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige. Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für Nemti-em-za-ef Merenre, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige. Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für Harachte, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige. Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für Nemti-em-za-ef Merenre, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige. Steigt der Emporsteigende Horus der Götter empor und reinigt sich im Binsengefilde, steigt Nemti-em-za-ef Merenre empor, indem er emporsteigt und sich reinigt im Binsengefilde. (?) Steigt der Emporsteigende Horus von Schezemet empor und reinigt sich im Binsengefilde, steigt Nemti-em-za-ef Merenre empor, indem er emporsteigt und sich reinigt im Binsengefilde. (?) Steigt der Emporsteigende Östliche Horus
empor und reinigt sich im Binsengefilde, steigt Nemti-em-za-ef Merenre empor, indem er emporsteigt und sich reinigt im Binsengefilde. (?) Steigt der Emporsteigende Harachte empor und reinigt sich im Binsengefilde, steigt Nemti-em-za-ef Merenre empor, indem er emporsteigt und sich reinigt im Binsengefilde. (?) Nemti-em-za-ef Merenre ist rein, nachdem er den goldenen Schurz empfangen hat. Nemti-em-za-ef Merenre wird also zum Himmel emporsteigen, (er) der die Erde verweilen läßt (d.h. zurückläßt) (?). Dein Bauch, Nut, wird unter dem Gottessamen, der in dir ist, anschwellen. Nemti-em-za-ef Merenre aber ist der Gottessamen, der in dir ist, Nut. Verschlucke Nemti-em-za-ef Merenre, wie du deinen Sohn, den Gott, verschluckt hast. Hepatj, Hepatj! Heneni, Heneni! Nehmt Nemti-em-za-ef Merenre, damit sich Nemti-em-za-ef Merenre bei euch aufhalte. Heftenet, Mutter der Götter! Gib dem Nemti-em-za-ef Merenre deinen Arm, nimm dir den Arm des Nemti-em-za-ef Merenre. Nimm ihn mit zum Himmel, wie du Osiris zum Himmel mitgenommen hast. Heneni, Heneni! Hepatj, Hepatj! Nehmt Nemti-em-za-ef Merenre, damit sich Nemti-em-za-ef Merenre bei euch aufhalte.
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text 63F3NMDJSFAVDPKYMVPLDCY33I tier-1
- ORAEC-id oraec1090 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.