ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Brief des Ramose an die Hausherrin Scherire / pRobert Mond 2

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus Amarna〉→pRobert Mond 2→Brief des Ramose an die Hausherrin Scherire

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

⸢ps⸣-sgnn Rꜥw-ms(,w) n(,j) pr zꜣ,t-nswt Mr,yt-[Jtn] ⸢nḏ⸣ ḫr,t n sn[,t] =f nb,t-pr Šrj-⸢Rꜥw⸣ [...] ⸢ḥz(w),t⸣ [...] J[tn] ꜥnḫ rꜥw-nb [...] 〈§〉 ⸢r-n,tj⸣ ⸢tw⸣[=j] m-šs 〈§〉 r-n,tj m =k wj [...] Jtn ⸢ꜥnḫ⸣-wḏꜣ-[s(nb)] ⸢jmi̯⸣ snb [...] nb.t jw =f ḥr ḥtp jw =f ḥr wbn [...] rḫ n(,j) pꜣ Jtn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) 〈§〉 ky[-ḏd] [j]ḫ pw pꜣy ⸢=t⸣ tm hꜣ[b] [...] ⸢ḥr⸣ snb =t nb m-ḏr,t r(m)ṯ nb n,tj ḥr ⸢jy.t⸣ d[y] [...] rḫ.tj ⸢r-n,tj⸣ ḥꜣ,tj m-sꜣ =t r-jqr ⸢zp-2⸣ [...] 〈§〉 js jr ꜥḥꜣ jri̯.t =f r-jqr zp-2 〈§〉 jr jry n =j ḥḥ [...] ⸢s⸣ḫm =j sn mj-qd pꜣy =j sḫ⸢m⸣ n[_] n,tj jm =j 〈§〉 j⸢w⸣ [...] ḥꜣ,tj =j n hꜣb ⸢n⸣ [...] [_]ꜣ hꜣ,y n Mr,⸢yt⸣-Jtn [...] 〈§〉 [ꜥḥꜥ,n] nꜣ 3 rnp,t j⸢w⸣ b[_] [...] [_]y šꜥ,t r [...] dy ḥr =⸮t? 〈§〉 ḫr-⸢j⸣r tꜣ šꜥ⸢,t⸣ jw =t [...] s [...] wnn [...] Pꜣ-mꜥ 〈§〉 nn [...] tꜣy =j zꜣ,t [...] ⸢j:ḏd⸣ ⸢n⸣ [=k] [m-jri̯] [...] hꜣb n =f tm =f ⸮j:[ṯꜣi̯]? =[s]t m =s [...] ḥr [...] ⸢jw⸣ ⸢=f⸣ ⸢sš⸣rj =j jw =j jry n msd.t =st 〈§〉 js b⸢w⸣ [...] ⸢r⸣ ⸢=j⸣ m-ṯꜣ(w)[.t] mtw =t gmi̯ n =j wꜥ n(,j) r(m)ṯ mtw =t ⸢hꜣ⸣b{.n} =f ⸢n⸣ ⸢=j⸣ 〈§〉 ⸢js⸣ pꜣ [...] st 〈§〉 ky-ḏd jr [...] ⸢⸮tw?⸣ ⸢=k⸣ nꜣ-n ẖtẖt n(,j) pꜣy =j sn jw =t ḥr gmi̯ [...] wꜣ,t m-ꜥ =t jw =t ⸢jy⸣ m ⸢jy⸣ m sḫ[,t] [...] 〈§〉 [jw] [=j] ḥr ḏd n =t hꜣb{.n} n pꜣ [...] tm ⸢wšb⸣ ⸢r⸣ =sn 〈§〉 ky-ḏd ḫft spr tꜣy =j šꜥ,t r =t mtw =t pt[j] [...] jy ⸢m⸣ ⸢tꜣ⸣ ⸢wnw,t⸣ ⸢wr,t⸣ pꜣ wn ḥꜣ,tj m-sꜣ =t 〈§〉 m-jri̯ ⸢ꜥḥꜥ⸣ ⸢p⸣ꜣ ⸢wn⸣ [...] ⸢J[t]n⸣ [...] ⸢pꜣ⸣ [Jtn] [...] n(,j) ⸢pr⸣ ⸢zꜣ,t-nswt⸣ ⸢Mr⸣,yt-J[tn] [...] r =j 〈§〉 zꜣu̯ ⸢nꜣ⸣ (j)ḫ[,t].pl n,tj m-ꜥ [...] pꜣ-wn m-jri̯ rḫ ḥmsi̯ =j [jw] nn wnn z,t [...] 〈§〉 bw ⸢rḫ⸣ ⸢=j⸣ ⸢gmi̯⸣ [...] r ḏi̯.t [...] ⸢jni̯⸣ [...] ⸢st⸣ 〈§〉 ⸢ky-[ḏ]d⸣ [...] ⸮Nb-nfr? [...] ⸢j⸣:ḏd.n n =k [...] [bw] jri̯ n =j ⸢mtw⸣ [=k] hꜣb n =j ḥr pꜣ n,tj [nb] jw =j r ḏd [...] 〈§〉 [...] ⸢spr⸣ [jm] [jw] ⸢=k⸣ r [s]mj [...] n[ꜣ] sr.w mtw =j ⸢jni̯.t⸣ m ⸢jni̯.t⸣ ⸢=j⸣ [nb] 〈§〉 ḫr-jr [...] Pn-ḥy-bjn 〈§〉 ky-ḏd nn nꜣ m tꜣy =j ⸮zꜣ,t? j:ḏd n =k [m]-⸢jri̯⸣ ⸢šmi̯⸣ [...] jy ⸢m-jri̯⸣ sḏm ⸢n⸣ =st 〈§〉 [ky]-ḏd n Tꜣ.wy tw=j ḥr 〈ḏd〉 ḫy qd ⸢=k⸣ [...] m-šs 〈§〉 r-n,tj ⸢m⸣ ⸢=k⸣ ⸢wj⸣ ḥr ḏd n pꜣ Jtn ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)⸣ nḏm jb nḏm jb 〈§〉 m =k [...] [m]-šs jry ⸢n⸣ =j sḫr.w 〈§〉 ky-ḏd n sn =f ⸮sḥn? [...] mj,tt 〈§〉 ky-[ḏd] [...] Ḥy mj,tt 〈§〉 k⸢y-ḏd⸣ n Wrj jri̯ =j tm h⸢ꜣ⸣b n [...] ⸢⸮jw?⸣ [...] ⸢jy⸣ ⸢m⸣ ⸢nꜣ-n⸣ n,tj m[j] nꜣ-n r(m)ṯ [...] 〈§〉 ps-[sgnn] Rꜥw-ms(,w) n(,j) pr Mr,yt-Jtn 〈§〉 sn,t =f nb,t-pr Šrj-[Rꜥw]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Der Salbenkoch Ramose vom Haus der Königstochter Meryt-Aton grüßt seine Schwester, die Hausherrin Scheri-re ... Gunst ... Aton, der ewig lebt. Mir geht es gut. Ich ... (bete zu) Aton, l.h.g. ... :'Gib, daß (du) gesund bist jeden ..[Tag]..', wenn er untergeht und wenn er aufgeht ... die Kenntnis des Aton, l.h.g. Weitere Mitteilung: Was bedeutet dein Nicht-Schreiben ... bezüglich deiner Gesundheit durch jeden Menschen, der hierher kommt ... denn du weißt, daß sich mein Herz sehr um dich sorgt. Nun, es (das Herz) strengt sich an, um sich wirklich zu kümmern. Selbst wenn für mich einen Million ... gemacht würden, ... ich würde sie (nicht?) vergessen sowie mein Vergessen ..., welches in mir ist. Mein Herz ...(freut sich?) über das Senden zu ... der Dienstpflicht für Meritaton ... . ...die 3 (4?) Jahre, indem nicht(?) ... Brief zu ... hierher wegen dir. Nun der Brief, den du ... existiert ... Pa-ma (Name?) Nicht soll ... meine Tochter ..., die zu dir sagt, daß nicht zu ihm geschickt wird, da er sie/es nicht von ihr nehmen wird ... , und (wenn) er mich klein macht, so werde ich tun, was sie haßt. ... gegen mich in diebischer Weise und du sollst finden für mich einen von den Menschen und ihn zu mir schicken. Was dieses ... angeht ... es... Eine weitere Mitteilung: ... du diese Rekrutierungsbeamten von meinem Bruder, wenn du findest ... den Weg mit Dir, wenn du kommst beim Rückkehren vom Marschland. Ich sage dir, schicke zu dem ..., aber (er?) antwortete ihnen nicht. Eine andere Mitteilung: Wenn der Brief dich erreicht, und du siehst ... (zurück?)kommen augenblicklich, weil mein Herz sich um dich sorgt. Warte nicht ... Aton ... des Aton ... des Hauses der Königstochter Meryt-Aton ... gegen mich. Achte auf die Sachen, die bei (dir?) sind ..., denn man weiss nicht, daß ich ohne eine Frau lebe ... Ich kann nicht finden ... ,um zu veranlassen ..., daß bringt ... es. Eine andere Mitteilung ... Neb-nefer(?): ... der dir sagt ... es wurde nicht für mich getan und du hast zu mir geschickt wegen allem, was ich sagen will. ... ankommen dort, indem du [ihm?] berichten wirst ... (zu?) den Magistraten und ich zurückbringe zu wem auch immer ich zurückzubringen habe. Und dann ... [ein Personenname?] Eine andere Mitteilung: Ist es nicht meine Tochter, die zu dir sagte: 'Geh nicht ... kommen.' - so höre nicht auf sie. Eine andere Mitteilung an Tawy - ich sage: Wie geht es dir? Siehe, ich bete den Aton, l.h.g. an: O süß sei das Herz, süß sei das Herz. Mir geht es gut, denn ich bin mit guten Plänen (des Gottes?) bedacht. Eine andere Mitteilung an seinen Bruder ... Eine andere Mitteilung (an?) ... [Personenname] ebenso. Eine andere Mitteilung an Weri: Ich mache, daß nicht geschickt wird zu ... kommen als diejenigen, welche so sind wie die Menschen ... (Absender): Der Salbenkoch Ramose vom Haus der Mery-Aton. (Adresse): Seine Schwester, die Hausherrin, Scherire.

Cross-references (2)

  • TLA-Text MEZCPQGZDJCZVENE7BVS35JDPU tier-1
  • ORAEC-id oraec1127 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.