ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · document

Der Streit zwischen Kopf und Leib / tTurin Cat. 6238 = tTurin CGT 58004

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈1. Erzählungen〉→〈Neuägyptische Erzählungen〉→〈Der Streit zwischen Kopf und Leib〉→tTurin Cat. 6238 = tTurin CGT 58004→Der Streit zwischen Kopf und Leib

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

wpw.t ẖ,t ḥnꜥ dp r wḥꜥ j:jri̯ =w 〈§〉 sḏd q[ꜣ] =w m-bꜣḥ 30,yt 〈pw-tr〉 pꜣy =sn dp mtw =tw s⸢ḥꜣi̯⸣ pꜣ ꜥḏꜣ,jw 〈§〉 jr,t.ṱ =f (ḥr) ⸮jwm? 〈⸮r-mn(-m)?〉 j:jri̯ =tw mꜣꜥ,t{,pl} n pꜣ nṯr 〈§〉 b(w,t).ṱ =f sp.y.pl ꜥḏꜣ,jw 〈§〉 ḏd ẖ,t 〈§〉 sn,nw,t =⸢st⸣ dp 〈§〉 [sbḥ]j rʾ =st (r-)jqr 〈§〉 jr jnk jnk tꜣ sꜣ,pl n pꜣ pr ḏr =f sbw.y sꜣ,y nḥb.w sꜣ,pl 〈§〉 ꜥ,t nb.t (ḥr) r[hn] ḥr =j wnfj jw ⸮ḥꜣ,t(j)? wnfj jw ⸮ꜥ,t(.pl)? sꜣr{.t}.tw jw nḥb,w smn ẖrj dp 〈§〉 jr,t =j (ḥr) gmḥ m wꜣj 〈§〉 šr[,jw] (ḥr) srq (ḥr) jtḥ ṯꜣw 〈§〉 〈m〉sḏr,t wn{n} (ḥr) sḏm{.pl} 〈§〉 rʾ (ḥr) nꜣ~gꜣ~j (ḥr) gmi̯ wšbwj.ṱ =f 〈§〉 ꜥ.du ={fj}〈j〉 (ḥr) sꜣr.t (ḥr) bꜣk 〈§〉 j:šmi̯ z jw =f (ḥr) {w}ḏr jw ḥꜣ,t(j) =f ṯsi̯.y jw ptrj =f bw~wꜣ{j} mj šꜣ~wꜣ~{j} jw =j mḥ.kwj m mꜣꜥ[,t] 〈§〉 [jꜣd,t] jm =f ⸢ḥr-r⸣ =⸢j⸣ 〈§〉 m sft 〈§〉 m qn[j].ṱ =⸮j? 〈§〉 ꜥ,t(.pl) nb.(w)t (ḥr) bꜣk m-sp{.pl}.y.pl 〈§〉 jnk tꜣy =w ḥn,wt 〈§〉 jnk tꜣ dp(,t) (n) nꜣy =st sn,nw.y[.pl] ⸢r⸣ [...] 〈§〉 [ꜥḏꜣ,jw] (w)sj pꜣ ḏd n =f dp 〈r〉 rʾ 〈§〉 bn sw m ḏꜣjw ={f} 〈§〉 jmm ḏd =tw n =j tꜣ dp(,t) 〈§〉 jnk sꜥnḫ{.pl} ⸮mtn? [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Ein Gerichtsverfahren zwischen Leib und Kopf, mit dem Ziel, sie zu einer Entscheidung kommen zu lassen (wörtl.: Eine richterliche Entscheidung ..., um zu klären (war es,) was sie taten), (sowie) Verkündigung ihres Status vor dem Gerichtshof der Dreißig - wer (nämlich) ihr Oberhaupt sei -, und man entlarvte den, der Unrecht hat. Sein(e) Auge(n) jammerte(n) (?), bis (?) man die Wahrheit (schließlich) dem Gott zutrug, dessen Abscheu Fälle von Unrecht waren. Der Leib sagte, (dass) der Kopf ein [ihm] Zweit(rangig)er sei. Sein (des Leibes) Mund kreischte: "Was mich angeht, ich bin (doch) die Strebe des ganzen Hauses, der, der die (anderen) Strebe(n) leitet und die (anderen) Strebe(n) anschirrt. Jedes Glied ver[lässt sich] frohgemut auf mich, wobei (auch) das Herz frohgemut ist, die Glied(er) klug sind und der Nacken unter dem Kopf festgesetzt ist. Mein Auge sieht und schweift umher, (meine) Nase atmet und inhaliert Luft. (Mein) Ohr ist offen und hört. (Mein) Mund lässt (die Stimme) erschallen und weiß zu antworten. {S}〈M〉eine beiden Arme sind verständig und arbeiten. Unnahbar kommt (nun) (je)man(d) (daher), hochmütig und den Vornehmen als einen Geringen achtend, während ich voller Recht(semfinden) bin. Das von ihm (ausgehende) [Übel (lastet) auf mir] (?). Zerstückelt (mich) nicht, zerschlagt mich nicht! Alle Glied(er) arbeiten (nur) zusammen. Ich bin ihr Herr. Ich bin das Oberhaupt ihrer Kameraden [---] Gänzlich [unrecht] hat das sogenannte Haupt 〈bezüglich〉 (seiner) Meinung (?), (dass) es nicht im Unrecht sei (?). Veranlasst, dass man mich 'Oberhaupt' nennt! Ich bin einer, der am Leben erhält und [---] zuweist (?) [---]

Cross-references (2)

  • TLA-Text DMTXO76O2JCCXM6Z5XTV74CUS4 tier-1
  • ORAEC-id oraec1147 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.