ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 515 / 〈Westwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Ebener Eingang〉→〈nördl. der Fallsteine〉→〈Westwand〉→PT 515

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw 〈§〉 smꜥ.w(j) Ḥr,w ḏnḥ.w(j) Ḏḥw,tj ḏꜣi̯.y Ppy pn m.y jwi̯.y sw 〈§〉 ḏi̯ =k tʾ n Ppy pn ḏi̯ =k ḥnq,t n Ppy pn m tʾ =k pw n(,j) ḏ,t ḥnq,t =k n.t nḥḥ 〈§〉 Ppy pw jr,y tḫn.w(j) n(,j).wy Rꜥw jr(,j).wy tꜣ 〈§〉 Ppy pw jr,j sšp.wy n(,j).wy Rꜥw jr(,j).w p,t 〈§〉 šmi̯ Ppy pn ḥr zḫn.w(j) n(,j).wy p,t tp(,j)-ꜥ.y Rꜥw j(w) =f ẖr znb,t tn n.t qbḥ,w Rꜥw swꜥb.t Tꜣ-šmꜥ(,w) tp-ꜥ.du Rꜥw pri̯ =f m ꜣḫ,t =f 〈§〉 jw Ppy pn r sḫ,t ꜥnḫ msḫn Rꜥw m qbḥ[,w] 〈§〉 gmi̯ Ppy pn qbḥ,wt zꜣ,t Jnp,w ḫsf.t jm =f ḥnꜥ fd.t =s jptw nms,t 〈§〉 sqbḥ =s ḥꜣ,t(j) n(,j) nṯr-ꜥꜣ jm hrw =f n(,j) rs sqbḥ =s ={j} ḥꜣ,t(j) n(,j) Ppy pn 〈n〉 =〈f〉 jm n ꜥnḫ wꜥb =s Ppy pn snṯri̯ =s Ppy pn 〈§〉 šzp Ppy pn s,t-(j)ḫ,t m n,t.t m šnw,t n.t nṯr-ꜥꜣ 〈§〉 wnḫ Ppy pn ḫr j:ḫm.w-sk 〈§〉 ḫntj Ppy pn jr-ḫnt jtr,tdu ḥmsi̯ =f s,t n.t ꜥpr.w qd

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen: Ihr beiden "Staken" des Horus, ihr beiden Flügel des Thot, setzt diesen Pepi über, laßt ihn nicht schifflos sein! Gib bitte diesem Pepi Brot, gib bitte diesem Pepi Bier, von diesem deinem Brot der Ewigkeit, von diesem deinem Bier der Ewigkeit. Pepi ist einer, der zu den beiden Obelisken des Re gehört, die zur Erde gehören. Pepi ist einer, der zu den beiden Leuchtenden des Re gehört, die zum Himmel gehören. Dieser Pepi geht davon auf den beiden Schilfbündeln des Himmels vor Re, indem er diesen Krug mit dem Wasser des Re trägt, der Oberägypten vor Re reinigt, wenn er aus seinem Horizont hervorkommt. Dieser Pepi ist zum Gefilde des Lebens (unterwegs), dem Aufenthaltsort des Re im Wassergebiet (des Himmels). Dieser Pepi trifft Qebehut, die Tochter des Anubis, an, wie sie ihm mit diesen ihren vier $nms.t$-Krügen entgegenkommt. Wie sie das Herz des Großen Gottes erquickt hat an seinem Tag des Erwachens, erquickt sie das Herz dieses Pepi für {mich} 〈ihn〉 damit um des Lebens willen, indem sie diesen Pepi rein macht und diesen Pepi (durch Räucherung) reinigt. Dieser Pepi empfängt (seine) Speisung von dem, was in dem Kornspeicher des Großen Gottes ist. Dieser Pepi bekleidet sich bei den Nicht-Untergehenden. Dieser Pepi wird vorn sein an der Spitze der Beiden Schreine und den Platz derer, die mit (der richtigen) Art versehen sind, besetzen.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text I37JCBNYBJBLPBEIW64N6F3I5M tier-1
  • ORAEC-id oraec1160 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.