ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · vessel

Chonsemhab und der Geist, Kolumne 3 / 〈Topf 2: 〉oTurin Cat. 6620+6838 + oDeM 1252 I+II + oTurin Cat. 6851 + oFlorenz 2617

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈1. Erzählungen〉→〈Neuägyptische Erzählungen〉→〈Chonsemhab und der Geist〉→〈Abschrift A〉→〈Topf 2: 〉oTurin Cat. 6620+6838 + oDeM 1252 I+II + oTurin Cat. 6851 + oFlorenz 2617→Chonsemhab und der Geist, Kolumne 3

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

nn rn〈p〉 〈§〉 [nn] [mꜣꜣ] [stꜣw(,t.pl)] [n] [jtn] 〈§〉 [nn] [ḫnmy] ⸢mḥ⸣[,yt],w,pl 〈§〉 [wn] [kk(,w⸮t?)] [{n}〈m〉] [ḥr] =[⸮k?] [rꜥ-nb] 〈§〉 [nn] [{dwꜣ}] [〈dwꜣ〉] =[sn] [r] [šmi̯.t] 〈§〉 [wn.jn] [pꜣ] [ꜣḫ,w] [ḥr] [ḏd] [n] =[f] 〈§〉 [jr] [m-{n-}ḏr] [wn] =[j] [ꜥnḫ{.ṱ}〈.kwj〉] [ḥr-tp] [tꜣ] [jw] =[j] [(m)] [(j)m(,j)-r(ʾ)-pr-ḥḏ] [n] [nsw] [{Rꜥ-}Mnt,j-ḥtp,w] [(ꜥnḫ-wḏꜣ-snb)] [jw] =[j] [(m)] [jdn,w-n-pꜣ-mšꜥ] [jw] [wn] =[〈j〉] m ḥꜣ,t (n) [r(m)ṯ.pl] [(m)] [pḥ〈,wj〉] (n) ⸢nṯr.pl⸣ jw =j (ḥr) ḥtp m rnp,t-zp 14 ⸢m⸣ [nꜣ] [ꜣbd〈.pl〉] [〈n〉] [šm,w] [〈ḫr〉] [nsw-byt] [{Rꜥ-}Mnt,j-]ḥtp,w ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 jw =〈f〉 〈ḥr〉 ḏi̯.t n =j pꜣy =j 4 qb.w[.pl-n-wt] [ḥnꜥ] [tꜣy] =[j] ḏbw,yt n.t šs{,t} 〈§〉 jw =[{tw}〈f〉] ⸢ḥr⸣ [ḏi̯.t] [jry.tw] [n] =[j] [j:jri̯.t] [nb.t] [n] [pꜣ] [n,tj] [mj-q]d =j 〈§〉 jw =f (ḥr) ((ḏi̯.t)) ḥtp =j m tꜣy =j ꜥḥꜥ[,t] [pꜣy] =[st] [ꜣ〈ḥ〉-ḥw],t n mḥ 10 〈§〉 ptrj [⸮jsy?] [pꜣ] [jwt〈n〉] [ẖr,j] 〈§〉 [ḫꜣ]ꜥ{.n}〈.tw〉 =f r-b[w]~n[~rʾ] 〈§〉 jry ={j} [pꜣ] [ṯꜣ]w,pl ḫjḫj ={j} 〈§〉 ṯꜣy =f nsy 〈§〉 [ḫ]r [jr] [pꜣ] [ḏd] [⸮j:jri̯?] =[k] [n] =[j] jw =j r ḏi̯.t [jry].tw n =k zmꜣ[m,w{t}] m-mꜣw,t jw =f n =j r 4 sp 〈§〉 jry =tw jm =sn 〈§〉 ḫr jw =j r jri̯.t jḫ m nꜣ j[:]ḏd =k 〈n〉 =〈j〉 ꜥn 〈§〉 pḥwj nn {m}〈n〉 md,t r-ḏr,w r šm,t 〈§〉 wn.jn ḥm-nṯr-dp,j-n-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr.pl Ḫns,w-m-ḥb ḥr ḏd n =f 〈§〉 jḫ ḏd =k n =j wꜥ sḥn,w nfr n šꜣw jri̯(.t) =f n =j ḏi̯ =j jry.t(w) =f n =k m-rʾ-pw ḏi̯ =j 〈ḏi̯.tw〉 n =j 〈ḥm〉 s 5 〈ḥm,t〉 s,t 5 dmḏ 10 r wꜣḥ n =j mw m(tw) =(tw) ḏi̯.t ẖꜣr n bd,tj m-mn,t r jri̯ =f n =f ⸮m-ḏi̯? m pꜣ (j)m(,j)-rʾ (j)ḫ,t r:wꜣḥ n =j mw 〈§〉 wn.jn ꜣḫ,w Nʾ,t-bw-smḫ ḥr ḏd n =f 〈§〉 jw =w r-jḫ nꜣ j:jri̯ =k 〈§〉 bw ḫꜣꜥ{.tw} ḫt šw 〈§〉 bw ḫꜣꜥ =f sꜣ~rʾ~dj~dj 〈§〉 nn šmi̯.t 〈§〉 jnr kḥkḥ(.w) 〈§〉 s{n}b〈n〉 =f n [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
ohne jung zu werden, [ohne die Sonnenstrahlen zu sehen,] [ohne den] Nordwind [einzuatmen.] [Finsternis ist täglich auf deinem Gesicht,] [ohne (dass) sie frühmorgens (dahin)geht."] [Da sagte der Ach-Geist zu ihm:] ["Nachdem ich als Leiter des Schatzhauses von König 𓍹Mentuhotep𓍺 - LHG - und als Armeeleutnant auf Erden gelebt hatte, nachdem ich (auch schon zuvor (oder: also))] der Anfang der [Menschen und das Ende] der Götter [gewesen war], starb ich im 14. Regierungsjahr, [in den Monat〈en〉 der Schemu-Jahreszeit 〈unter〉 dem König von Ober- und Unterägypten 𓍹Mentu]hotep𓍺 - LHG. Dann gab er mir meine 4 [Kanopen]krüge [und meinen] Alabastersarkophag, (und) [er ließ für mich all das tun, was (üblicherweise) für jemanden] meines[gleichen getan wird.] Dann ließ er mich zur Ruhe gehen in meinem Grab, [dessen Grabschach]t 10 Ellen (misst). Schau, [die Substruktur (?) ist im Verfall begriffen (?)], sie wurde offen gelegt (?; wörtl.: er [d.h. der Erdboden] 〈wurde〉 hinaus〈ge〉worfen), [der Wi]nd wehte (?), Er ergriff eine Zunge. [Was ab]er [das Versprechen angeht, das du mir gemacht hast] - "Ich werde für dich die Grabstätte erneut [herrichten] lassen." -, es wird mir (jetzt schon) zum vierten Mal (gegeben); (und) hat man bei ihnen (d.h. den letzten Malen) gehandelt? Also was soll ich damit anfangen, was du 〈mir〉 ebenso versprochen hast? Kamen all diese Reden (etwa) zur Ausführung?" Da sagte der Hohepriester des Amunrasonther, Chonsemhab, zu ihm: "Ach nenne mir doch einen vernünftigen Auftrag, dazu geeignet, ihn für dich auszuführen (wörtl.: einen schönen Auftrag des: wert ist das 'Ihn-für-mich-ausführen'), damit ich ihn für dich ausführen lasse; oder (sage mir zum Beispiel), ich solle veranlassen, dass dir (an) 〈Sklave(n)〉 5 Männer und (an) Sklavin(nen) 5 Frauen - macht zusammen 10 - zur Verfügung gestellt werden, um dir Libationen auszugießen, und dass man täglich (einen) Sack Emmer (zur Verfügung) stelle, um es (das Libieren) zu deinem (Wohl) zu gewährleisten, (und/so dass) es durch (?) den Vorsteher der Opfergaben (selbst geschehen) solle, (dass er) dir Wasser spendet!" Da sagte der Ach-Geist Nut-bu-semech zu ihm: "Wozu sollen sie (nütze) sein, diese (Versprechungen), die du (dann) ausgeführt haben wirst? Trockenes Holz schlägt (für gewöhnlich) nicht aus (?). Es treibt keine Blätter (oder: Zweige?). (Es) geht nicht(s) auf (wörtl.: Nicht gibt es Aufgehen). (Der) Stein ist alt geworden. Er stürzte durch [---].

Connections

Found at Deir el-Medineh

Cross-references (3)

  • TLA-Text LWGMDJUA4NHQHHMEQ6MZPQT7XQ tier-1
  • TM-Text 701194 tier-1
  • ORAEC-id oraec1163 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.