ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 113 / pLondon BM EA 10477 (pNu)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 113

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

rʾ n rḫ bꜣ,pl-Nḫn 〈§〉 ḏd-mdw jn [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 jw =j rḫ.kw sštꜣ n Nḫn 〈§〉 Ḥr,w pw 〈§〉 nw pw jri̯.n mw,t =f r =f 〈§〉 ḏd =s 〈§〉 ḥwj-ꜣ jni̯ =tw n =n Sbk nb pḥ,w 〈§〉 ḥꜣm =f sn 〈§〉 gmi̯.n =f srd.n sn mw,t =f r s,t jr,j 〈§〉 ḏd.jn Sbk nb pḥ,w{j} 〈§〉 ḏꜥr{j}.n =j 〈§〉 gmi̯.n =j bw 〈§〉 tktk =sn ẖr ḏbꜥ.pl =j ḥr sp,t.du mw 〈§〉 ḥꜣd.n =j sn m ḥꜣd pḥ,wj 〈§〉 ḫpr ḥꜣd pw 〈§〉 ḏd.jn Rꜥ,w 〈§〉 jw tr{j} rm.w r-m Sbk ḥnꜥ gmi̯.t ꜥ.wj n Ḥr,w n =f m tꜣ rmi̯,w.pl 〈§〉 ḫpr tꜣ rm.w pw 〈§〉 ḏd.jn Rꜥ,w 〈§〉 tꜣš zp-2 ḥr ḥꜣd pn jnn! ḏr,t.du n Ḥr,w n =f 〈§〉 wn-ḥr ḥr =f m ꜣbd smd,t m tꜣ rm.w 〈§〉 ꜥḥꜥ,n ḏd.n Rꜥ,w 〈§〉 ḏi̯ =j Nḫn n Ḥr,w jr s,t ꜥ.du =fj 〈§〉 wn.tw-ḥr ḥr ḏr,t.du =fj m Nḫn 〈§〉 ḫrp =j n =f ḫn{r}j.w jm,j.w =sn m ꜣbd,w smd,t 〈§〉 ḏd.jn Ḥr,w 〈§〉 jmi̯ n =j ḥm Dwꜣ-mw,t≡f Qbḥ-sn,pl≡f ḥnꜥ =(j) jr,j ꜣ 〈§〉 ḏi̯ =sn 〈§〉 ẖ,t =j pw jr(,j) m wnn 〈§〉 rḏi̯ =sn jm gr wjs.t nḫn,j 〈§〉 ḏd.jn Rꜥ,w 〈§〉 jmi̯ r =k sn jm m snk,t 〈§〉 jri̯.w n =sn jrr!.t n jm,j.w Nḫn 〈§〉 kꜣ ẖꜣ(ꜣ) =sn r wnn ḥnꜥ =k 〈§〉 ḏd.jn Ḥr,w 〈§〉 jw =sn ḥnꜥ =k 〈§〉 wnn =sn ḥnꜥ =j 〈§〉 sḏm Swtj nḫi̯ =f 〈§〉 bꜣ,pl-Nḫn ḏḏ! n =j 〈§〉 jw =j rḫ.kw bꜣ,pl-Nḫn 〈§〉 Ḥr,w pw Dwꜣ-mw,t≡f Qbḥ-sn,pl≡f

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Spruch, um die Bas von Hierakonpolis zu kennen Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Ich kenne das Geheimnis von Hierakonpolis: Das ist Horus. Das ist dies, was seine Mutter ihm antat. Sie sagt: "So bringe man uns doch Sobek, den Herrn der Sümpfe! Er soll sie einsammeln!" Als er fündig geworden war, ließ seine Mutter sie an der richtigen Stelle anwachsen. Und Sobek, der Herr der Sümpfe sagte: "Ich habe gesucht. Ich habe etwas gefunden. Doch schlüpften sie unter meinen Fingern weg am Wasserufer. Ich habe sie mit der Reuse eingefangen, (am) Ende". Das ist die Entstehung der Reuse. Und Re sagte: "Wofür sind denn die Fische, Sobek, gleichzeitig mit der Auffindung der Arme des Horus für ihn im Land der Fische?" Das ist die Entstehung des Fische-Landes. Und Re sagte: "Grenzt ab - zweimal - von dieser Reuse, die die Hände des Horus zu ihm bringt! Der Anblick darauf sei (nur) am Monats- und Mittmonatsfest im Fische-Land (gewährt)!" Dann sagte Re: "Ich werde Horus Hierakonpolis übergeben, zum Platz seiner Arme. In Hierakonpolis blicke man auf seine Hände. Am Monats- und am Vollmondfest leite ich die zu ihm, die in ihnen gefangen sind. Und Horus sagte: "Gib mir aber Duamutef und Qebehsenuef mit, einen Begleiter, bitte! Sie sind gegeben/damit sie geben. Es ist meine zugehörige Generation in Existenz. Sie mögen veranlassen dort nämlich .?.* der von Hierakonpolis". Und Re sagte: "Setze du sie also dorthin in die Dunkelheit! Ihnen soll getan werden, was man für die Bewohnern von Hierakonpolis tut! Dann werden sie einwilligen, mit dir zu sein". Und Horus sagte: "Sie sind mit dir. Sie werden mit mir sein. Seth wird gehört, wie er jammert." Bas von Hierakonpolis, gebt mir! Ich kenne die Bas von Hierakonpolis: Das sind Horus, Duamutef und Qebehsenuef.

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text HX75DGQCGRDNNAHBEO3O7DQ4FM tier-1
  • TM-Text 134299 tier-1
  • ORAEC-id oraec1230 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.