ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Harfnerlieder Text C / 〈Harfnerlieder Text C: 〉Paser (TT 106)
Description
〈Literarische Texte〉→〈5. Poetische Literatur〉→〈Harfnerlieder〉→〈Harfnerlieder Text C: 〉Paser (TT 106)→Harfnerlieder Text C
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏd.t.n pꜣ ḥs n Mꜣꜥ,t n,tj m tꜣ ḥr,t jmn,t Wꜣs,t n jm,j-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj Pꜣ-sr mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f [...] 〈§〉 [ẖ,t.pl] [ḥr] [sbi̯.t] ḏr {nw}〈r〉k nṯr 〈§〉 k.wj.pl [ḥr] jy.t r s,t =sn 〈§〉 qd.pl ḥw,wt.pl mḥr.pl m-mj,tt mn m jm,j[-wr,t] [...] 〈§〉 wr.pl jqr.w.pl šms.w.pl Wnn-nfr jmm ḥr =tn n pꜣ jm,j-rʾ-nʾ,t 〈§〉 m =k st jwi̯ m-ḥtp 〈§〉 jmm [...] Mꜣꜥ,t 〈§〉 jri̯ =f s(j) n =tn wr.t wnn =s r-gs šnb,t =f 〈§〉 n tši̯ =s ḫr =f rꜥ-nb 〈§〉 jri̯ hrw nfr Pꜣ-sr 〈§〉 m ⸢wrd⸣ [jb] =[k] [...] 〈§〉 [šms] jb =k r trj wnn =f 〈§〉 jri̯ hrw nfr sr pw 〈§〉 m~kḥꜣ ḏw,t nb(.t) 〈§〉 sḫꜣ r~šw r jy[.t] [hrw] [pfj] [n] [mnj] 〈§〉 [jri̯] [hrw] ⸢nfr⸣ pꜣ ḥz,yw{.t} ={k} [...] jri̯ sw{t} 〈§〉 jmm nḏm jb =k wr zp-2 〈§〉 gs tw m tp,t Jwn,w n{.w} ḥꜥ,pl-nṯr 〈§〉 m =k [...] 〈§〉 ⸢jri̯⸣ [hrw] nfr sr pw 〈§〉 m =k bw-nfr nb [⸮jy?] r jm,j-ḫt =k 〈§〉 tw≡k ḥr mꜣꜥ nfr n mꜣꜥ,tj 〈§〉 jri̯ n =k [_]w[_] [...] jm =f n-ḏ,t 〈§〉 jri̯ hrw nfr pꜣ ꜥq(ꜣ)j [⸮jb?] 〈§〉 mri̯.t nṯr 〈m〉 Mꜣꜥ,t ḏi̯ =f s ḫr =k 〈§〉 wnn tʾ ḥnq,t jrp mḏ,t ⸮tw[t]? [...] 〈§〉 [sḫꜣ] n =k hrw pf n m~j r =k r stꜣ =kw r jmn,tt mj ⸮ḥzj? 〈§〉 [sm〈.pl〉] [n.w] [pr] =[k] ⸢m⸣ jnm ꜣby,t wdḥ =sn r jwtn 〈§〉 ḏi̯〈.pl〉 =w ḥr ḥtp,t ḥr [...] 〈§〉 jri̯ hrw nfr m-sšr-mꜣꜥ 〈§〉 jmm ḥꜣ,w ḥr nfr〈,pl〉 m bw-jqr 〈§〉 m =k bw wꜣḥ.n šꜣ[,y] [ḥsb] [s]w(.w) =f 〈§〉 dmḏ.yt r w[n]w,t〈.pl〉 =s〈n〉 n rḏi̯ ḥr =s 〈§〉 (n)n-wn šmi̯.w{.pl} jy ꜥn 〈§〉 jri̯ hrw nfr [...] ⸮sḫpr? ⸮tj? [...] =⸮s? pw 〈§〉 jw =k m ḥs,t nsw [...] Ḥr,w mri̯ Mꜣꜥ,t [...]Translations (1)
Das, was der wahrhafte Sänger (wörtl.: der Sänger der Maat) sagte, der im Grab von West-Theben ist, das dem Stadtvorsteher und Wesir Paser, dem Gerechtfertigten, gehört; er sagt: [---] [Die Generationen schwinden dahin] seit der 〈Z〉eit Gottes, andere kommen an ihre Stelle. Diejenigen, die (sich) (Grab)häuser sowie Pyramiden bauten, ruhen im Wes[ten ---] (O ihr) Großen und Fähigen, die (ihr) Wenen-nefer folgt: Wendet eure Aufmerksamkeit (wörtl.: euer Gesicht) dem Stadtvorsteher zu! Siehe, er ist in Frieden gekommen. Gebt/Veranlasst [---] die Maat/Gerechtigkeit. Er lässt sie euch in hohem Grade zuteil werden, während sie an seiner Brust/seinem Körper ist - sie ist an keinem einzigen Tag von ihm gewichen. Feiere einen schönen Tag, Paser! Lass [dein Herz] nicht müde werden [---] [Folge] deinem Herzen zeit seiner Existenz (wörtl.: [Folge] deinem Herzen zu der Zeit des: es existiert). Feiere einen schönen Tag, o Fürst! Meide alles Übel! Gedenke der Freude, bis [jener Tag des Landens (d.h. des Sterbens)] kommt. [Feiere einen schö]nen [Tag], o Gelobter [---], feiere ihn! (?) Lass dein Herz sehr, sehr fröhlich sein! Salbe dich mit feinem Öl aus Heliopolis, das dem Gottesleib gehört! Siehe [---] Feiere einen schönen [Tag], o Fürst! Siehe, alles Schöne [geht] zu deinem Nachkommen. Du (befindest dich) auf dem schönen Wind der Wahrheit (oder: als ein Gerechter). Mache für dich [---] durch (?) ihn ewiglich! Feiere einen schönen Tag, o Recht[schaffener] (?)! Das, was der Gott liebt, ist Maat, indem er sie vor dich setzt. Brot und Bier, Wein und Salbe zu[sammen] sind [---] (?) [Gedenke] du jenes Tages des "Komm du doch", (jenes Tages) mit dem Zweck, dich in den Westen zu ziehen (wörtl.: (jenes Tages) in Bezug auf das Dich-Ziehen) wie einen Gelobten (?). [〈Die〉 Sem-Priester deines Hauses] im Pantherfell: Sie gießen (Libationen) auf den Boden, ihr〈e〉 Geschenk〈e〉 sind auf dem Opfertisch und auf [---] Feiere einen schönen, wirklich vortrefflichen Tag! Vermehre die Vollkommenheit mit Vortrefflichem. Siehe, das Schi[cksal]/Scha[i] unterlässt nicht [das Zählen] seiner [Tag]e (?). (An) der Summe (wörtl.: dem, was zusammengezählt wurde) ihrer Stunde〈n〉: Zu ihr wurde nicht(s) hinzugezählt. Es gibt niemanden, der gegangen und wiedergekommen ist. Feiere einen schönen Tag [---], lass du (?) [---] entstehen (?) [---] ihr (?) [---] ist es. Du stehst in der Gunst des Königs [---] Horus, der die Maat liebt [---]
Connections
Found at
Khokha
Cross-references (2)
- TLA-Text H6Z5TORPQFFZXOU6CJODODZHYQ tier-1
- ORAEC-id oraec1231 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.