ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
(Rto.) 3,3-4,2: Der faule Schreiber ist wie ein nutzloses Tier / pLansing = pBM EA 9994
Description
〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pLansing = pBM EA 9994→(Rto.) 3,3-4,2: Der faule Schreiber ist wie ein nutzloses Tier
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] zẖꜣ,w-nsw (j)m(,j)-r(ʾ)-jḥ,pl-wr-n-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr,pl Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥ-nḫt,ṱ ḏd n zẖꜣ,w Wn-m-ḏi̯≡j-Jmn 〈§〉 ḥnꜥ-ḏd 〈§〉 tw≡k ꜥšꜣ{.t}.ṱ m ꜥq pri̯ jw ḫm =k r zẖꜣ 〈§〉 j{d}〈t〉ḥ =k m-ḏi̯ =j r sḏm 〈§〉 mkḥꜣ =k nꜣy =j mtr,t 〈§〉 bjn tw r smn{pꜣ} n wḏb,w pꜣ ꜥšꜣ{.t} wgꜣ.pl 〈§〉 j:jri̯ =f šm,w m ꜣq bjnrj pr,t m ꜣq mjmj 〈§〉 j:jri̯ =f pꜣy =f wšꜣ-n-rnp,t m-sꜣ nꜣ ꜥḥ,wtj.pl 〈§〉 bw dd.ṱ =f ḫꜣꜥ =tw pr,t r jw〈t〉n{t} jw bw ṯꜣi̯ =f hh =st 〈§〉 bw rḫ =tw jni̯.ṱ =f m grg 〈§〉 bw ḫrp.tw =f r ḥw,t-nṯr pꜣ ꜣpd{.w.pl} bjn ḏdt jr,t jw,tj jri̯.t wpw,t 〈§〉 bjn tw r sšsꜣ ḥr ḫꜣs,t 〈§〉 ꜥnḫ =f m sḫsḫ 〈§〉 bw jri̯ =f mtr,t n skꜣ 〈§〉 bw ḥwi̯.t{w} =f ḫtjw m-kfꜣ,w 〈§〉 ꜥnḫ =f m j:jri̯.t{w} nꜣ jḥ.pl jw bw ꜥq =[f] jm =sn 〈§〉 ḫ[r] wršu̯ =j 〈ḥr〉 ḏd n =k zẖꜣ 〈§〉 sw mj ⸮ḫ〈s〉d? jb =k 〈§〉 jr zẖꜣ pꜣj nḏm r-jqr [...] [__]⸢ktjꜣ⸣.ṱ =j 〈§〉 [r]d [...] grḥ [...]Translations (1)
Es ist der königliche Schreiber und Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther, Nebmare-nachti, der dem Schreiber Wenemdiamun mitteilt: Zur Sache: Du bist viel(beschäftigt) durchs Eintreten und Hinausgehen, wobei du zu schreiben vergisst. Was den Gehorsam betrifft, hast du dich mir entzogen (und) du vernachlässigst meinen Unterricht. Du bist schlimmer als eine Nilgans am Ufer, die zahlreich an Verwüstungen ist. Mit der Verwüstung (?) der Dattel verbringt sie den Sommer, mit der Verwüstung (?) des $Mjmj$-Getreides den Winter. Jährlich verbringt sie ihre Mast (?) hinter den Feldarbeitern. Sie lässt nicht zu, dass man Korn auf den Boden sät, wobei sie nicht seine (des Korns) Hitze ergreift (?). Man kann sie nicht durch Fallenstellen einfangen (wörtl.: holen). Sie wird nicht zum Gotteshaus geführt, der schlechte Vogel mit starrendem (?) Blick, der keine Aufgabe ausführt. Du bist schlimmer als die Antilope auf dem Bergland. Vom Umherlaufen lebt sie. Sie verbringt die Mittagszeit nicht beim Pflügen. Sie hat noch überhaupt nie eine Tenne betreten. Sie lebt von dem, was die Rinder (durchs Pflügen?) produzieren, wobei [sie] nicht zu ihnen tritt. Und (genauso) verbringe ich den Tag damit, dir zu sagen: "Schreibe!" (Aber) das ist dir (lästig) wie ein Geschwür (?) an deinem Herzen. Was das Schreiben angeht, dieses äußerst angenehme, [---] mein/ich (?) [---] Wachsen [---]. (Pausezeichen)
Cross-references (3)
- TLA-Text HV4UVAZNSBGWVCSUAL4XV7C464 tier-1
- TM-Text 381233 tier-1
- ORAEC-id oraec1266 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.