ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Tb 136 B / pKairo CG 24095 (pMaiherperi)
Description
〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pKairo CG 24095 (pMaiherperi)→Tb 136 B
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
rʾ n sqd,w m wjꜣ-n-Rꜥ,w r swꜣ ḥr šn,yt n.t sḏ,t 〈§〉 ḏd-mdw qn,t twy wb〈ḫ〉.t jr,j(.t) nḏ n =k Rꜥ,w dmꜣ.t n{ḏd-mdw}-ḥꜣ =f snḏ nšnj wjꜣ ꜥꜣ n Rꜥ,w wbḫ{ḏd-mdw} =ṯ n ḏsr,wt 〈§〉 jy.n =j mjn ḥnꜥ sk-ḥr m qꜣb r sšd =f ḏsr{.t} 〈§〉 jw mꜣꜣ.n =j zbi̯ n Mꜣꜥ,t ḫft rw.pl jr,j.w 〈§〉 ḏd-mdw jzi̯.pl ḏbꜣ,t ꜥšꜣ.pl sw-jꜣr,w 〈§〉 jw mꜣꜣ.n =j jm 〈§〉 jw =n ḥꜥi̯.w =n 〈§〉 jw wr.w =sn m ḥꜥꜥ,wt šrr.w =sn m nfr,w 〈§〉 jri̯.n =j wꜣ,t m-ḥꜣ,t wjꜣ-n-Rꜥ,w 〈§〉 ṯzi̯ =j m jtn =f 〈§〉 sšp =j m jꜣḫw{.t} jꜥr,t.pl 〈§〉 ḏbꜣ =f m (j)ḫ,t.pl =f sbḫ(.w) m nb-mꜣꜥ,t 〈§〉 ḏd-mdw pwy pw j.n psḏ,t 〈§〉 ḏrj,t n.t ꜣs,t Wsjr 〈§〉 m =ṯn mtr.n jti̯ =j nb jm,j-wt 〈§〉 {b}〈j〉w wḏꜥ.n =j bgs,t jm =f 〈§〉 jw jni̯.n =(j) n =f Tfn,t 〈§〉 ꜥnḫ =f 〈§〉 ḏd-mdw jzi̯ mj zp-2 ḏd.ḫr =f 〈§〉 mtr =j m nb-mꜣꜥ,t 〈§〉 ḏd-mdw (j)n nb-tm 〈§〉 njs mšrw sbꜣ,t =f 〈§〉 m =ṯn 〈jy.k〉w 〈§〉 jni̯.n =(j) n =f ꜥr,t.j Rʾ-sṯꜣ,wTranslations (1)
Spruch für die Fahrt in der Barke des Re, um am Hofstaat der Flamme vorbeizugehen. "Jenes lodernde Fette, das zum Schutz für dich, Re, gehört, das um ihn geflochten ist, damit der Wüterich die große Barke des Re fürchtet, mögest du lodern für die Abschirmung! Ich bin heute gekommen, zusammen mit dem "Mit abgewischtem Gesicht" aus der Windung, um ihn absondernd (mit einem Kopfband) zu umwinden. Ich habe die gesehen, die zur Maat geleiten vor den Löwen, zu denen sie gehören/die zugehörig sind. Zu sprechen: "Geht, Sarg/Sargbewohner und Menge des Binsengefildes(?) Ich habe dort hineingesehen. Wir jubel(te)n. Ihre Großen sind in Jubel, ihre Kleinen in Freude ("Schönheit"). Ich habe den Weg vor der Barke des Re gebahnt. Ich bin durch seine (Re) Sonne erhoben. Ich leuchte durch den Glanz der Uräen. Er ist ausgestattet mit seinen/ihren "Dingen", (schützend) umfaßt als "Herr der Wahrheit". "Wer ist das?" sagt die Neunheit. Der Falke der Isis und des Osiris. Seht, mein Vater hat bezeugt, der Herr des Imiut(?). Ich habe den Schaden an ihm beseitigt. Ich habe ihm Tefnut gebracht, Er soll leben! Worte zu sprechen: "Geh und komm, geh und komm", sagt er dann. Möge ich als Herr der Maat bezeugen! Zu sprechen vom Herr des Alls. Es ruft der Abend sein Sternbild. Seht, ich 〈bin gekommen〉. Ich habe ihm die beiden Kinnbacken von Rosetau gebracht.
Connections
Found at
Tal der Könige (Biban el-Muluk)
Cross-references (3)
- TLA-Text KBUGDYZAL5CMNKMANTIPEJJFDI tier-1
- TM-Text 134265 tier-1
- ORAEC-id oraec1283 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.