ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Brief des Hor-p(a)-en-Aset an Ni-sw-pa-ka-em-kemet / pStrasburg 31
Description
Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus El-Hibeh〉→〈Briefwechsel des Hor-p(a)-en-Aset〉→pStrasburg 31→Brief des Hor-p(a)-en-Aset an Ni-sw-pa-ka-em-kemet
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
jtj-nṯr zẖꜣ(,w)-ḥw,t-nṯr Ḥr,w-p(ꜣ)-n-Ꜣs,t pꜣ-n-[jh,y] [n] ⸢jtj-nṯr⸣ ⸢zẖꜣ(,w)⸣ [N,j-sw]-pꜣ-kꜣ-m-Km,t m ꜥnḫ-wḏꜣ-[s(nb)] [m] [ḥz(w),t] [Jmn-Rꜥw] [nswt-nṯr,pl] [pꜣy] =k nb n,tj tw=j ḥr tb[ḥ] [n] [=w] [rꜥw-nb] 〈§〉 [tw][=j] [ḥr] ḏd n Jmn-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj jw =f wbn ḥtp Jmn hr-jb nṯr-ꜥꜣ [...] jmi̯ n =k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ(,w) qꜣi̯ jꜣw,t ꜥꜣi̯.t nfr.t ḥ[z(w),t.pl] [qn],w.pl-ꜥšꜣ.pl m-bꜣḥ nṯr.pl r(m)ṯ.pl rꜥw-nb 〈§〉 r-n,tt ⸮sḏm? =j pꜣj hꜣb j:jri̯ =k m-dj ⸮Bs?[_] pꜣj sḫt,j r-ḏd rwi̯ r(m)ṯ.pl n,tj n pꜣ ḥꜣ,wtj n,tj m-ẖnw pꜣj pr n Sꜣu̯-pꜣ-ꜥnḫ j.n =k 〈§〉 [⸮ḫru̯?] =tw n pꜣy =k nb jri̯ =j zp-2 〈§〉 ptr nꜣ r(m)ṯ.pl jw ḏi̯ =j jwi̯ =tw rwi̯ =w jm 〈m〉 pꜣ pr 〈§〉 ḫr tw=j ḥr jy.t m-ḫt r t{n}hn,t ḥꜥ =j m dwꜣ,w 〈§〉 [...] jtj-nṯr zẖꜣ(,w)-ḥw,t-nṯr Ḥr(,w)-p(ꜣ)-n-Ꜣs,t p(ꜣ)-n-pꜣ-jh,y [N.j-sw]-pꜣ-m-Km,t [...] [p(ꜣ)-n-pꜣ]-jh,yTranslations (1)
Der Gottesvater und Tempelschreiber des (Gottes) 'der des Lagers' Hor-pa-n-Aset [an] den Ni-su-pa-ka-Kemet: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des [Amun-Re, des Königs der Götter, deines] Herrn, den ich täglich anflehe. Ich bete täglich zu Amun-Re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu Amun, der mit ruhigem Herzen, dem großen Gott ...: Gegeben sei dir Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit, ein erhabenes und vollkommenes Alter sowie viele und zahlreiche Gunstbezeugungen vor den Göttern und Menschen. Ferner - ich hörte(?) von dem Aussenden, das du gemacht hast durch den Bes(?), diesen Weber mit dem Wortlaut: 'Vertreibe die Menschen, die dem Führer angehören, der im Inneren dieses Hauses von Sa-pa-anch ist' - so sagtest Du. Und ich? 〈du/man〉 [sagte〈st〉?] zu deinem Herrn: Ich tue es- ich tue es. Achte auf die Menschen, wegen der ich aussandte, um sie dort (aus) dem Haus zu vertreiben. Und dann komme ich selbst nordwärts nach dem Vorgebirge (dem Ort El-Hibe) am frühen Morgen. Adresse: ... der Gottesvater und Schreiber des Temples des (Gottes) 'der vom Lager' Hor-pa-en-Aset an [Ni-su]pa-em-Kemet.
Cross-references (2)
- TLA-Text A6HZ25FVRVG4XNIP3STWN2PDUI tier-1
- ORAEC-id oraec1301 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.