ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
südl. Gewände / Grabeingang
Description
〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Sakkara→Teti-Friedhof→Mastaba des Neferseschemre (PM III 511f.)→Fassade: Ostwand→Grabeingang→südl. Gewände
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[ḥtp-ḏj] [nswt] [ḥtp-ḏj] [Jnpw] [...] m s,plt [nb.wt] 〈§〉 pr-ḫrw n =f m ẖr-nṯr m zmy,t jmn,tj.t mꜣꜥ-ḥr-jb n Wsjr nb-Ḏd,w 〈§〉 [...] sw mꜣꜥ-ḥr-jb n Jnpw nb-jmn,t 〈§〉 pr-ḫrw n =f m ẖr-nṯr m jmꜣḫ,w [...] 〈§〉 [...] ḫr jmn,t nfr(.t) m jmꜣḫ,w ḫr nṯr.pl nb-jmn,t m jmꜣḫ,w [...] 〈§〉 [...] [qrs].tj =f m jz =f n ẖr-nṯr m zmy,t jmn,t(j.t) jꜣwi̯(.w) nfr wr(,t) m jmꜣḫ,w-ḫr-nswt 〈§〉 [...] [ḥtp-ḏj] [nswt] [ḥtp-ḏj] [...] 〈§〉 [ḫpj] =[f] [ḥr] wꜣ,plt nfr.(w)t sšmj.t =f jn kꜣ.pl =f ḥr wꜣ.plt ḏsr.(w)t ḫpp!.t jmꜣḫ,w ḥr =s 〈§〉 jmꜣḫ,w-ḫr-nswt jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w-nb-zmꜣ-tꜣ-r-jmn,t-nfr,t n jr,j-pꜥ,t Nfr-sšm-Rꜥw 〈§〉 sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Ḏd-s,wt-Ttj ḫnt,j-š ḥꜣ,tj-ꜥ tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj jm,j-rʾ-zẖꜣ,w(w)-ꜥ(-n)-nswt jm,j-rʾ-kꜣ,t-nb,t-n,t-nswt jm,j-rʾ-pr-ḥḏ,du jm,j-rʾ-wꜥb,tdu jm,j-rʾ-pr,du-nbw jm,j-rʾ-jz,du-ẖkr-nswt jm,j-rʾ-Šmꜥ,w jm,j-rʾ-gs-pr jm,j-rʾ-šnw,tdu jm,j-rʾ-wp(w),tpl jm,j-rʾ-ẖn,w jm,j-rʾ-jz,du-n(,wj)-ẖr(,j)-ḫtm,t Nfr-sšm-Rꜥw 〈§〉 jm,j-rʾ-sqbb,du-pr-ꜥꜣ jm,j-rʾ-ḏi̯ḏi̯-p,t-qmꜣ,t-tꜣ jm,j-rʾ-šnj-tꜣ-nb ẖr,j-tp-nswt mdw-rḫ,jt jwn-knmw,t jm,j-rʾ-ḥw,t-wr,t-6 ŠšjTranslations (1)
[Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer das Anubis ... ] an [all] (seinen) Plätzen [gibt]: Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole in der westlichen Wüste, wohlgefällig dem Osiris, Herr von Busiris. ... ihn, wohlgefällig dem Anubis, Herr des Westens. Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole als Versorgten [durch NN]. ... durch den schönen Westen, als Versorgten durch die Götter, den Herrn des Westens, und als Versorgten [durch NN]. ... Er möge [bestattet] werden in seinem Nekropolen-Grab in der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist, als Versorgter durch den König. [Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer das Gott NN gibt:] [Er möge wandeln auf] den schönen Wegen und er möge geleitet werden durch seine Kas auf den heiligen Wegen, auf denen die Würdigen wandeln. Der Versorgte durch den König, der Versorgte durch den Gott, der Versorgte durch Anubis, Herr des Begräbnisses im schönen Westen für den Fürsten Neferseschemre. Aufseher der Priester der Teti-Pyramide, Pächter, Bürgermeister, Großwesir, Vorsteher der königlichen Aktenschreiber, Vorsteher aller Arbeiten des Königs, Vorsteher beider Schatzhäuser, Vorsteher der (beiden) Werkstätten, Vorsteher der Verwaltung der zwei Goldhäuser, Vorsteher der beiden Handwerkerstätten des Königsschmucks, Vorsteher v. OÄ, Vorsteher der Wirtschaftsverwaltung, Vorsteher der Scheunenverwaltung, Vorsteher der Aufträge, Residenzvorsteher, Vorsteher der beiden Kammern der Siegelträger, Neferseschemre. Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes, Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft, Vorsteher aller Pflanzen, Diener des Königs, Stab [=Leiter] des Volkes, Pfeiler der Leopardenhaut (?), Vorsteher der 6 Gerichtshöfe, Scheschi.
Cross-references (2)
- TLA-Text 32J6GQ7ASNBINOXUGW4G23BYJY tier-1
- ORAEC-id oraec1303 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.