ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 210 / 〈Ostgiebel〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Unas-Pyramide→〈Sargkammer〉→〈Ostgiebel〉→PT 210

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw 〈§〉 rs Wp,w 〈§〉 j:qꜣ Ḏḥw,tj 〈§〉 rs sḏr.w 〈§〉 nhzi̯.j jm(,j).w Knz,t tp-ꜥ.w Sdꜣ-wr pri̯ m ḥ〈z〉p Wpi̯-wꜣ,t.pl pri̯ m jzr,t 〈§〉 wꜥb rʾ n(,j) Wnjs snṯr.i̯ psḏ,t.du Wnjs 〈§〉 wꜥb r =f šsꜣ,w pn jm(,j) rʾ =f 〈§〉 b(w),t Wnjs ḥs twri̯ Wnjs wzš,t 〈§〉 bwi̯ Wnjs b(w),t =f 〈§〉 bw,t Wnjs nwj n wnm.n =f 〈§〉 bw,t 〈Wnjs〉 nwj jmr twr Stẖ m(w)t 〈§〉 rḥ.wdu jpw ḏꜣi̯.y p,t 〈§〉 Rꜥw pj ḥnꜥ Ḏḥw,tj 〈§〉 šdi̯ n =ṯn(j) Wnjs ḥnꜥ =ṯn(j) wnm =f m wnm.t =ṯn(j) jm zwr =f m zwr.t =ṯn(j) jm ꜥnḫ =f m ꜥnḫ.t =ṯn(j) jm ḥmsi̯ =f m ḥms.t =ṯn(j) jm wsr =f m wsr.t =ṯn(j) jm sqdi̯ =f m sqdd.t =ṯn(j) jm 〈§〉 zḥ n(,j) Wnjs sḫt(.j) m jꜣr.w 〈§〉 ꜣgb(,w) n(,j) Wnjs m sḫ,t-ḥtp 〈§〉 ꜥꜣb,t =f mm =ṯn nṯr.pl 〈§〉 mw n(,j).w Wnjs m jrp mr Rꜥw 〈§〉 dbn Wnjs p,t mr Rꜥw 〈§〉 ḫnz Wnjs p,t mr Ḏḥw,tj

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte-Sprechen: Erwache, Wepiu! Sei hoch, Thot! Erwacht, Schläfer! Wacht auf, ihr in Kenzet, vor dem Großen Reiher, der aus dem Garten gekommen ist, (und vor) Wepwaut, der aus dem Tamariskengehölz gekommen ist. Rein ist der Mund des Unas, (da?) die beiden Neunheiten Unas beweihräuchern. Rein ist auch diese Zunge, die in seinem Mund ist. Unas' Abscheu ist Kot; Unas hält sich fern von Urin. Unas verabscheut seinen Abscheu. Unas' Abscheu ist dies(?), er ißt (es) nicht. Unas' Abscheu ist dies(?), so wie Seth den Tod abweist. Ihr beiden Genossen, die ihr den Himmel überquert! - Das sind Re und Thot. - Nehmt doch Unas mit euch mit, damit er von dem esse, wovon ihr eßt, damit er von dem trinke, wovon ihr trinkt, damit er von dem lebe, wovon ihr lebt, damit er dort sitze, wo ihr sitzt, damit er stark sei in dem, worin ihr stark seid, damit er damit fahre, womit ihr fahrt. Das Zelt des Unas ist aus Binsen geflochten. Die (Wasser-)Fülle des Unas ist im Opfergefilde. Seine Spende ist unter euch, (ihr) Götter. Das Wasser des Unas ist Wein wie (das des) Re. Unas umrundet den Himmel wie Re. Unas durchzieht den Himmel wie Thot.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text YR6RRJBT7JERNMCX53QOUS3PVE tier-1
  • ORAEC-id oraec1306 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.