ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 477 / 〈Westwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis II.→〈Vorkammer〉→〈Westwand〉→PT 477

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw 〈§〉 ꜥḏ p,t nwr tꜣ jyi̯ Ḥr,w ḫꜥi̯ Ḏḥw,tj ṯzi̯ =sn(j) (W)sr(,w) ḥr gs =f ḏi̯ =sn(j) ꜥḥꜥ =f m-ḫnt psḏ,t.⸢du⸣ 〈§〉 [sḫꜣ] [Stš] [di̯] [r] [jb] =[k] mdw pw ḏd.n Gbb fꜣw pw jri̯.n nṯr.pl jr =k m ḥw,t-sr m Jwn,w ḥr ndj =k (W)sr(,w) [r] [tꜣ] m ḏd =k Stš n jri̯.n =(j) js nw jr =f sḫm =k jm nḥm.tj sḫ(m) =k n Ḥr,w m ḏd =k Stš j(w) =f wnn,t jk.n =f w(j) ḫpr rn =f pw n(,j) jk,w-tꜣ m ḏd =k Stš j(w) =f wnn,t sꜣḥ.n =f w(j) ḫpr rn =f pw n(,j) Sꜣḥ ꜣwi̯ rd pḏ nmt,t ḫnt,j Tꜣ-šmꜥ(,w) 〈§〉 ṯzi̯ ṯw (W)sr(,w) 〈§〉 ṯzi̯.n sw Stš sḏm.n =f fꜣw nṯr.pl mdwi̯ ḥr jt(j) nṯr 〈§〉 ꜥ =k n (Ꜣ)s,t (W)sr(,w) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḏr,t =k n Nb,t-ḥw(,t) šmi̯ =k jm,wtj =sn(j) 〈§〉 rḏi̯ n =k p,t ḏi̯ n =k tꜣ sḫ,t-jꜣr,w jꜣ,t.pl ḥr,w(j)t jꜣ,t.pl stš.t ḏi̯ n =k nʾ,t.pl dmḏ n =k sp(ꜣ),t.pl jn (J)tm(,w) 〈§〉 mdwi̯ ḥr =s p Gbb 〈§〉 dm ds =k Ḏḥw,tj nšm mds dr tp.pl ḥsq ḥꜣ,t(j).pl j:dr =f tp.pl ḥsq =f ḥꜣ,t(j).pl n(,j).w ḏꜣi̯.tj =sn sn m Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jwi̯ =f ḫr =k (W)sr(,w) dr =f tp.pl n(,j).w ḫsf.tj =sn sn m Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jwi̯ =f ḫr =k (W)sr(,w) 〈§〉 jyi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫr =k nb =f jyi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫr =k (W)sr(,w) j:sk Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr =k ḥbs ṯw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ḥbs nṯr wꜥb n =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m Ḏd(j),t 〈§〉 jn Spd,t zꜣ,t =k mri̯.t =k jri̯.t rnp,wt =k m rn =s{n} pw n(,j) rnp,t sšmi̯.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jwi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫr =k 〈§〉 jyi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫr =k nb jyi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫr =k (W)sr(,w) j:sk ={j}f ḥr =k ḥbs =f ṯw m ḥbs nṯr 〈§〉 wꜥb.n =f n =k m Jꜣdj ={j} 〈wnm〉 =〈f〉 ꜥ,t m ḫft(,j) =k ={j} 〈ḥnṯi̯〉 =〈f〉 s(j) n (W)sr(,w) di̯ =f 〈sw〉 m-ḫnt ḥnṯ,t(j).w 〈§〉 jyi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫr =k nb jyi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫr =k (W)sr(,w) j:sk Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr =k ḥbs ṯw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ḥbs nṯr 〈§〉 jri̯.y n =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nw wḏ.n Gbb jri̯.y =f n =k 〈§〉 smn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ꜥ =k ḥr ꜥnḫ fꜣi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ꜥ =k ẖr wꜣs 〈§〉 jyi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫr =k nb jyi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw [ḫr] =[k] (W)sr(,w) j:sk Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr =k ḥbs ṯw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ḥbs nṯr wꜥb Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n =k 〈§〉 jn Ḥr,w zꜣ =k msi̯.n =k dr.n =f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw tp m(w)t.pl dy.n =f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw tpy ꜣḫ.pl =f nṯr.w 〈§〉 mw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw mw =sn tʾ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw tʾ =sn ꜥb,w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ꜥb,w =sn 〈§〉 jri̯.t.n Ḥr,w n (W)sr(,w) jri̯ =f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen: Der Himmel ist aufgewühlt, die Erde bebt, Horus kommt, Thot erscheint, damit sie Osiris von seiner Seite aufrichten und veranlassen, daß er an der Spitze der beiden Neunheiten aufsteht. [Erinnere dich, Seth, gib in dein Herz] dieses Wort, das Geb gesagt hat, diesen Fluch(?), den die Götter gegen dich im Fürstenhaus in Heliopolis gemacht haben, weil du Osiris [zu Boden] geworfen hast, als du, Seth, sagtest: "Nicht gegen ihn habe ich dies getan", so daß du dadurch mächtig seist, während deine Macht für Horus weggenommen wurde, als du, Seth, sagtest: "Vielmehr er hat mich angegriffen" - so entstand sein Name 'Zur Erde Gebeugter (?)' -, als du, Seth, sagtest: "Vielmehr er hat mich getreten" - so entstand sein Name 'Orion', langbeinig, weit ausschreitend, an der Spitze von Oberägypten. Erhebe dich, Osiris! Seth hat sich erhoben, nachdem er die Bedrohung der Götter gehört hat, die über den Gottesvater sprachen. Deinen Arm hat Isis, Osiris Pepi Neferkare, deine Hand hat Nephthys, du sollst zwischen ihnen gehen. Dir ist der Himmel gegeben worden, dir ist die Erde gegeben worden und das Binsengefilde, die horischen Hügel, die sethischen Hügel, dir sind die Städte gegeben worden, dir sind die Gaue vereint worden, von Atum. Derjenige, der deswegen sprach, ist Geb. Wetze dein Messer, Thot, das schneidende, scharfe, das die Köpfe abtrennt und die Herzen herausschneidet, damit es die Köpfe abtrenne und die Herzen herausschneide derer, die sich diesem Pepi Neferkare entgegenstellen wollen, wenn er zu dir kommt, Osiris, und damit es die Köpfe derer abtrenne, die sich diesem Pepi Neferkare in den Weg stellen wollen, wenn er zu dir kommt, Osiris. Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, seinem Herrn, Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, Osiris, damit Pepi Neferkare dein Gesicht abwische, damit Pepi Neferkare dich mit dem Gotteskleid bekleide, damit Pepi Neferkare für dich in $Ḏdj.t$ Priesterdienst verrichte. Sothis, deine von dir geliebte Tochter, die deine Feldfrüchte in diesem ihrem Namen 'Jahr' bereitet, ist es, die Pepi Neferkare geleitet hat, als Pepi Neferkare zu dir kam. Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, Herr, Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, Osiris {Pepi Neferkare}, damit er dein Gesicht abwische, damit er dich mit dem Gotteskleid bekleide. Er hat für dich Priesterdienst in $Jꜣdj$ verrichtet, {ich esse} 〈er ißt〉 ein Körperteil von deinem Feind, {ich schlachte} 〈er schlachtet〉 es für Osiris und der setzt {mich} 〈ihn〉 an die Spitze der Schlächter. Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, Herr, Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, Osiris, damit Pepi Neferkare dein Gesicht abwische, damit Pepi Neferkare dich mit dem Gotteskleid bekleide. Pepi Neferkare wird für dich jenes tun, was Geb befohlen hat, daß er (es) für dich tue: Pepi Neferkare wird deine Hand am $ꜥnḫ$-Zeichen befestigen, Pepi Neferkare wird deine Hand unter das $wꜣs$-Szepter heben. Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, Herr, Pepi Neferkare ist [zu dir] gekommen, Osiris, damit Pepi Neferkare dein Gesicht abwische, damit Pepi Neferkare dich mit dem Gotteskleid bekleide, damit Pepi Neferkare für dich Priesterdienst verrichte. ... Horus, dein Sohn, den du gezeugt hast - er hat Pepi Neferkare von der Spitze der Toten entfernt und hat Pepi Neferkare an die Spitze seiner göttlich gewordenen Achs plaziert. Ihr Wasser ist das Wasser des Pepi Neferkare, ihr Brot ist das Brot des Pepi Neferkare, ihre Reinheit ist die Reinheit des Pepi Neferkare. Was Horus für Osiris getan hat, wird er (auch) für Pepi Neferkare tun.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text VJXHX47NJVBW5BSK2TSPU2XYRE tier-1
  • ORAEC-id oraec1384 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.