ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Brief von Pa-hen und Sah-nefer an ihren Herrn / pValencay II
Description
Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe diverser Herkunft〉→pValencay II→Brief von Pa-hen und Sah-nefer an ihren Herrn
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] [Jmn] ḥr,j-jḥ Pꜣ-hn ḥr,j-mḏꜣ,y Sꜣḥ-nfr 〈§〉 [...] rḫ pꜣy =n nb 〈§〉 ky swḏꜣ-jb n pꜣy =n nb r-n,tj tw=n [...] nb.w ḥr,t tꜣ jmi̯ n =k ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ꜥḥꜥ,w qꜣi̯ jꜣw,t ꜥꜣ.t rꜥw-nb zp-2 〈§〉 [...] hꜣb =k n =n ḥr =w 〈§〉 pꜣ hꜣb j:jri̯ =k tꜣ md(w),t n pꜣj [...] wḫꜣḫ sw j.n =k hꜣb n =n nꜣ šms,w.pl 〈§〉 jwi̯ =st [...] [_] =tn ꜥḥꜥ.t ptr Ḥw,t-Ḥr(,w) nb,t-Jwn,t tꜣy =k ḥn,wt [...] jw =n ḫd m-sꜣ tꜣ wpw,t j:hꜣb =k n =n ḥr =s st 〈§〉 [tw]=n ꜥḥꜥ m ꜥḥꜥ 〈§〉 ḫr hꜣb =n r(m)ṯ n Stẖ-ꜥnḫ [...] [Nꜣ]-šn,y-n-Swtḫ 〈§〉 ḫr wꜣḥ =n tꜣ mdw,t m-bꜣḥ nṯr [...] pꜣy =tn ḫnt,j ḫr jw =tw gmi̯.t =f j.n =f jw =n [...] 〈§〉 bn jw =n nnj n-mj,tt jw =f pḥ r =nTranslations (1)
... Amun, (vom) der Stallvorsteher Pa-hen und der Oberst der Polizei, Sah-ta-nefer. [(?)Das ist eine Sendung(?)], um dich zu informieren. Eine weitere Mitteilungen unseren Herrn, daß wir täglich ...[(?)zu den Göttern bitten(?)]..., den Herren des Himmels und der Erde: Gebt ihm Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit und ein hohes Alter. ... , über die du zu uns ausgesandt hast. (Bezugnehmend auf) das Aussenden, das du in dieser Angelegenheit des ... gemacht hast [(?)mit den Worten(?)] : 'Sucht ihn' so sagtest du, und geschickt wurden zu uns die Gefolgsmänner. Als sie gekommen waren ... wollten sie gleich Hathor die Herrin von Dendera, deine Herrin, sehen (=befragen) ... und wir fuhren stromab über den den Auftrag (wachend), mit dem du uns geschickt hast. So sind wir alle zusammen (wörtl.: wie eine Menschengruppe) stehengeblieben (bei der Gottheit). Und dann schickten wir Leute zu Seth-anch ... in der Stadt Na-scheny-en-Seth. Und wir unterbreiteten die Angelegenheit vor dem Gott, ... [(?)er sagte: 'er ist(?)] im Süden von Euch und man wird ihn finden' so sagte er und wir ... Wir werden nicht ermüden, auch (dann nicht), wenn er uns erreicht/angreift(?).
Cross-references (3)
- TLA-Text 2TJM7PFFCZDEDMP6S2V2XDP3WA tier-1
- TM-Text 322161 tier-1
- ORAEC-id oraec1390 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.