ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon
Satirischer Brief pAnastasi I, 23.9-24.3 / 〈23. 〉oDeM 1073
Description
〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Satirischer Brief pAnastasi I〉→〈Thebanische Handschriftentradition〉→〈23. 〉oDeM 1073→Satirischer Brief pAnastasi I, 23.9-24.3
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
bw gmi̯ =k pꜣ jw~jrʾ~zp-2 jri̯ =f n =k ꜥ n snn =w 〈§〉 wḏꜥ =kwj rʾy.ṱ =k šmi̯.ṱ n-ḥr =k 〈§〉 bw rḫ =kwj pꜣ mt[n] 〈§〉 ṯꜣi̯ =k pꜣ ḏn 〈§〉 ḏꜣḏꜣ =k šꜣ~n,pl~rʾ~fj 〈§〉 pꜣy =[k] [bꜣ] [wꜣḥ] ⸢ḥr⸣ ḏ[r,t] =[k] 〈§〉 t[ꜣ] mj,t mḥ.tj m dḫ.w ꜥꜣ~jrʾ 〈§〉 bn sꜣḥ [znn] [rd] [m] [jsbrr] [ḥr] [qꜣ~tn] n[ꜣ]ḥꜣ m tjwj-wn[š] [...]Translations (1)
Du hast den "guide" nicht gefunden, damit er dir eine Möglichkeit, sie (die Schasu-Beduinen) zu umgehen, bewerkstelligt. Du hast dich entschieden, vorwärts zu gehen. (Aber) du kanntest den Weg nicht. Du hast die "ébourrifanteste" (haarsträubendste) Sache (?) unternommen; Dein Kopf ist (völlig) "gedecoiffeurt" (zersaust/durcheinander). [Dein Ba liegt] auf deiner Hand (d.h. du bist halb tot vor Angst). Der Weg ist voll mit Felsbrocken und Geröll. Es gibt keinen begehbaren Pfad (?), (so sehr ist er) mit "Juniperus" (?) und "arbustes à épines" (?; Dorngestrüpp?) bewachsen und durch "Wolfstatzen"-Pflanzen gefährdet.
Connections
Found at
Deir el-Medineh
Cross-references (2)
- TLA-Text B4BFWNCRLNE6RHH5AS6UPSONUM tier-1
- ORAEC-id oraec1425 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.