ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Rto 10.1-11.2: Gebet an Re-Harachte / pAnastasi II = pBM EA 10243 (Miscellanies)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pAnastasi II = pBM EA 10243 (Miscellanies)→Rto 10.1-11.2: Gebet an Re-Harachte

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] mj n =j Pꜣ-Rꜥ-Ḥr,w-ꜣḫ,t.pl jri̯.y =k n =j sḫr.w.pl 〈§〉 mntk pꜣ n,tj ḥr jri̯ 〈§〉 nn-wn jri̯ m-ḫmt =kwj 〈§〉 wp,w mntk j:[jri̯] [ḥ]nꜥ =f 〈§〉 mj n =j Tm rꜥ-nb 〈§〉 mntk pꜣ nṯr šps.j 〈§〉 jb =j šm m-ḫntj r Jwnw jw nꜣy =j ⸮šm? ⸮ḫr.w? 〈§〉 jb =j wnf 〈§〉 ḥꜣ,tj =j m rš,wt 〈§〉 sḏm nꜣy =j smꜣꜥ.pl nꜣy =j snmḥ(.pl) n(,j) rꜥ-nb nꜣy =j dwꜣ.ww n(,j) grḥ 〈§〉 nꜣy =j spr.w[.pl] r r(w)d m rʾ =j 〈§〉 st sḏm m pꜣ-h[rw] 〈§〉 pꜣ wꜥ wꜥ(.w) Pꜣ-〈Rꜥ-〉Ḥr,w-ꜣḫ,t.du nn ky dj mj-qd =f ={k} 〈mki̯〉 ḥḥ.pl šdi̯ =f ḥfn,w pꜣ nḫ,w n(,j) pꜣ ꜥš n =f pꜣ nb n(,j) Jwnw 〈§〉 m-jri̯ ṯꜣi̯ r =j nꜣy =j btꜣ.w.pl ꜥšꜣ 〈§〉 jnk ⸮((z))? ⸮((wḏꜥ))? ḫm{ḫ} ḏ,t =f 〈§〉 jnk r(m)ṯ.pl jw,tj jb =f wrš.jw (ḥr) šm m-sꜣ rʾ =j mj jḥ,w m-sꜣ sm,w 〈§〉 jr ḫꜣw,t =j m [...] 〈§〉 jnk šm.y n =f qb(.w) wrš.jw qd-zp-2 m-ẖnw h sḏr [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Komme zu mir, o Re-Harachte, damit du für mich Entscheidungen fällst (oder: mir Weisungen erteilst). Du bist der, der handelt. Es gibt keinen, der ohne dich handelt, sondern du bist derjenige, der zusammen mit ihm handelt. Komme zu mir, o Atum, jeden Tag! Du bist der ehrwürdig(st)e Gott. Mein Herz ist nach Süden nach Heliopolis gegangen, während meine Vorzeichen/Orakel (?) gefallen (?) sind. Mein $jb$-Herz ist froh, mein $ḥꜣtj$-Herz ist in Freude. Höre meine Anrufungen (oder: Meine Anrufungen sind erhört worden), meine Gebete an jedem Tag, meine Lobpreisungen in der Nacht (oder: des Nachts)! Meine Bitten werden wachsen/gedeihen/fest verankert sein in meinem Mund: (Denn:) Sie sind heute erhört. Oh einzig Einzigartiger, 〈Pre〉-Harachte, es gibt hier keinen Weiteren seiner Art: ein Behüter von Millionen - er hat Hunderttausende gerettet -, oh Beschützer dessen, der zu ihm ruft, oh Herr von Heliopolis: Tadele mich nicht wegen meiner zahlreichen Fehler! (Denn) Ich bin ((ein gespaltener(?) Mann(?))), der sich selbst (wörtl.: seinen Leib) nicht kennt. Ich bin ein Mensch ohne Vernunft (wörtl.: der kein Herz hat), der den Tag damit verbringt, meinem Mund zu folgen, wie ein Rind dem Futter. Was meine Nacht in [...] angeht, [... ... ...] Ich bin einer, der kühl (d.h. unbeteiligt oder besonnen) vor sich hingeht, der den Tag damit verbringt, im (Gottes)Hof herumzuspazieren, der die Nacht damit verbringt, [... ... ...]

Cross-references (3)

  • TLA-Text Q2D5QGAURRGJ5NQ3FBPYANUG3M tier-1
  • TM-Text 380656 tier-1
  • ORAEC-id oraec1558 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.