ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 304 / 〈Nordwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Vorkammer〉→〈Nordwand〉→PT 304
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[ḏ(d)-mdw] 〈§〉 [j:(n)ḏ] [ḥr] =[ṯ] [zꜣ,t] [Jnp,w] [ḥr.t] [ptr.w(j)] [p,t] [ḥnk,t] [Ḏḥw,tj] [ḥr.t] [mꜥꜣꜥ].wdu mꜣq,t 〈§〉 j:wn ⸢wꜣ⸣,[t] [Ppy] swꜣ [Ppy] [pn] 〈§〉 [j:(n)ḏ] [ḥ]⸢r⸣ =k njw ḥr,j sp,[t] mr-n(,j)-ḫꜣ 〈§〉 [ꜥb] =[k] [m] [jmn,t] [ꜥb] =k m jꜣb,t ꜥb =k 〈m〉 rs,wt ꜥb =k [〈m〉] [mḥ,t(j)] 〈§〉 [qꜥḥ] ꜥb =[k] [pw] [jmn,t(j)] [n] [Ppy] [pn] [sw]⸢ꜣ⸣ Ppy pn jm 〈§〉 ṯwt jmn,tj [wꜥb] 〈§〉 [j:(n)ḏ] [ḥr] [sm(,w)] [jm(,j).w] =[ṯ] [sm(,w)] [Ppy] [jm(,j)].w =ṯ 〈§〉 ꜥꜣ[b] [wꜥb] [jm(,j)] =[j]Translations (1)
[Worte sprechen:] "[Sei gegrüßt, Tochter des Anubis, die an den beiden 'Blickenden(?)' des Himmels ist, Vertraute des Thot, die an] den beiden ⸢Holmen⸣ der Leiter [ist]. Öffne [Pepis] Weg, damit [dieser Pepi] vorbeigehen kann. Sei [gegrüßt], Strauß, der auf dem Ufer des 'Messer'-Kanals ist. - [Dein (eines) Horn ist im Westen], dein (zweites) [Horn] ist im Osten, dein (drittes) Horn 〈ist im〉 Süden, dein (viertes) Horn 〈ist im〉 [Norden]. [Beuge dieses dein westliches] Horn [für diesen Pepi], damit dieser Pepi dort ⸢vorbeigehen kann⸣." "Du bist ein [reiner] Westlicher?" [Gruß den Kräutern in dir, Pepis Kräutern] ⸢in⸣ dir. "Wohlgefällig ist [der Reine, der in mir ist]."
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text GCLRX2B6L5CCHJZZSEFUTTNQ5Q tier-1
- ORAEC-id oraec1569 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.