ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 084 / pLondon BM EA 10477 (pNu)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 084

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

sḫm jm,j n,tt kꜣ.pl m ds.w =sn ḥnzk,t jm,j.t mfk(ꜣ),t =sn jꜣw jꜣḫ,w spd ꜣ,t jw [...] mꜣꜥ-ḫrw r tꜣ jw šꜥ,t =f r p,t ṯz-pẖr 〈§〉 jn wsr =j jri̯ nḫt jri̯ qꜣ,w p,t tw{r}j n =j jri̯ wsḫ p,t 〈§〉 nmt,t =j r nʾ,t.pl j{w}gr,t 〈§〉 šmi̯ =j 〈§〉 spḥ.n =j m Wn,w 〈§〉 ḫꜣꜥ.n =j nṯr.pl ḥr wꜣ,t.pl =sn 〈§〉 zḫn.n =j nhzi̯.w jm,j.w kꜣ{r}j.w =sn 〈§〉 n rḫ =j Nw,w 〈§〉 n rḫ =j Tꜣ-ṯnn 〈§〉 n rḫ =j dšr.w [...] =sn 〈§〉 n rḫ =j ḥkꜣ,w 〈§〉 sḏm =j mdw =f 〈§〉 jnk smꜣ pn n,tj m-zẖꜣ 〈§〉 ḏd-mdw jn nṯr.pl ḫft jw [s]n 〈§〉 sf ḥr =ṯn jy(.w) rf ḫr =f 〈§〉 jw nhp,w m-ḫm,t =ṯn 〈§〉 n zꜣu̯ =ṯn 〈§〉 jw zp m ẖ,t =j 〈§〉 n ḏd =j st Ḥw 〈§〉 jw jzf,t m sf mꜣꜥ,t mjn 〈§〉 ḥp[t] mꜣꜥ,t ḥr jnḥ.wj wḫꜣ 〈§〉 ḫnt,j ḥ(ꜣ)b sḏr jꜣw,t zꜣu̯ tꜣ =s

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
(Oh) Mächtigster über das, was existiert, Stiere mit ihren Messern, Lockenhaar aus ihrem Türkis, "Greis", Erglänzender mit wirksamer Kraft, NN, gerechtfertigt, gehört zur Erde, doch sein Unheil(?) reicht bis zum Himmel, und umgekehrt! Meine Stärke ist es, die den Sieg errang und bis zum Himmel hoch gelangte ("die Himmelshöhe machte"), (und es ist) der Respekt vor mir, der die Weite des Himmels ausgemacht hat. Mein Gang führt bis zu den Städten des Jenseits. Möge ich dahingehen! Ich bin in Hermupolis angekommen. Ich habe die Götter auf ihren Wegen zurückgelassen. Ich habe die Erwachenden angetroffen, die in ihren Schreinen sind. Kenne ich nicht Nun? Kenne ich nicht Tatenen? Kenne ich nicht die roten (Stiere) --2Q--, die [ ] Kenne ich nicht den "Zauberer"? Möge ich seine Worte hören! Ich bin dieser Wildstier, der aufgemalt ist. Rede der Götter zu denen, die sie/sich beklagen: Das Gestern ist über (= vor?) euch, da es ja zu sich gekommen ist. Der frühe Morgen ist ohne Wissen von euch. Ihr werdet nicht bewacht. der Rest ist in meinem Leib. Nicht sage ich es, Hu/den Ausspruch. Das Unrecht war gestern, heute ist Wahrheit. Maat/Wahrheit eilt über die Augenbrauen der Nacht. (Oh,) der dem Fest des Schlafens vorsteht, die "Greise" (sind es), die ihr (Maat) Land bewacht haben/bewachen.

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text OSHBAUMEIVBGXHYQ2GZQNS3J74 tier-1
  • TM-Text 134299 tier-1
  • ORAEC-id oraec1570 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.