ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 026 / pLondon BM EA 10477 (pNu)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 026

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

rʾ n rḏi̯.t jb n [...] mꜣꜥ-ḫrw n =f m ẖr-nṯr ḏd =f 〈§〉 jb =j n =j m pr jb.pl 〈§〉 ḥꜣ,tj =j n =j m pr ḥꜣ,t(j).w 〈§〉 jw n =j jb =j 〈§〉 ḥtp =f jm =j 〈§〉 n-js wnm =j šꜥ,tt n.t Wsjr ḥr gs pf [jꜣb,t]j n gꜣy 〈§〉 ḫwḫ,t m-ḫd 〈§〉 k,t m-ḫnt(,yt) 〈§〉 nn hꜣi̯ =j r ḫwḫ,t jm,j.t =k 〈§〉 jw n =j rʾ =j r mdwi̯.t rd.du =j r šmi̯.t ꜥ.wj =j r sḫr.t ḫftj.w =j 〈§〉 wn n =j ⸢ꜥꜣ.du⸣ [p,t] 〈§〉 ⸢psš⸣ ⸢Gbb⸣ ꜥr,t.j =f r =j 〈§〉 wn =f jr,t.du =j šdn.tw 〈§〉 dwn =f rd.du =j qrf.yw 〈§〉 srwḏ.n Jnp,w mꜣs,t =j 〈§〉 ṯzi̯ w[j] [...] Ꜣs,t nṯr,(j).t 〈§〉 wnn =j m p,t 〈§〉 jri̯.tw wḏ.tn =j m ḥw,t-kꜣ-Ptḥ 〈§〉 rḫ =j m jb =j 〈§〉 sḫm =j [...] 〈§〉 sḫm =j m ꜥ.wj =j 〈§〉 sḫm =j m rd.du =j 〈§〉 jri̯.y =j mrr!.t kꜣ =j 〈§〉 nn ḫn{r}j [...] šw,t =j ḥr sbꜣ.w n.w jmn,t ḏ,t r-nḥḥ

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Spruch, um das Herz des NN, gerechtfertigt, ihm im Totenreich (zurück)zugeben; er sagt: Mein Herz gehört mir im Hause der Herzen. Mein Herz (ḥꜣ.tj) gehört mir im Hause der Herzen (ḥꜣ.tjw). Mir gehört mein Herz. Es ruht in mir. Ich habe ja nicht das Schatet-Brot des Osiris gegessen, auf jener östlichen Seite des Totenbezirks. Ein Schiff fährt stromab; ein anderes fährt stromauf. In das Schiff, in dem du bist, werde ich nicht einsteigen. Mir gehört mein Mund, um zu sprechen, meine Beine, um zu gehen, und meine Arme, um meine Feinde niederzuwerfen. Die [Himmels]pforten stehen mir offen. Geb öffnet seine Kinnbacken vor mir weg. Er öffnet meine verschlossenen Augen. Er streckt meine gekrümmten Beine. Anubis festigt meine Knie. Mi[ch(?)] erheben [---] Isis, die Göttliche. Ich bin im Himmel. Was ich befehle, wird in Memphis getan. Ich erkenne durch mein Herz. Ich verfüge --- Ich verfüge über meine Arme. Ich verfüge über meine Beine. Ich werde tun, was mein Ka möchte. Nicht wegsperren [---] mein Schatten von den Toren des Westens, immer und ewiglich!

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text 2OOJ5QQXXFGHPOHII6H6MKUMII tier-1
  • TM-Text 134299 tier-1
  • ORAEC-id oraec1595 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.