ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
3. rechter Außenpfosten / Westwand
Description
〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Sakkara→Teti-Friedhof→Mastaba des Wernu→Innenraum→Westwand→Scheintür→3. rechter Außenpfosten
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḥtp-ḏj (n)swt ḥtp-ḏj Jnp,w ḫnt,j-zḥ-nṯr jm,j-wt tp,j-ḏw≡f nb-tꜣ-ḏsr 〈§〉 qrs.t =f m ẖr-nṯr m z(my),t jmn,tj.t jꜣwi̯(.w) nfr wr,t m jmꜣḫ(,w) 〈§〉 ḥtp-ḏj Wsjr ḫnt,j-Tꜣ-wr ḫnt,j-Ṯnj nb-n-Ḏd,w ḫnt,j-Spꜣ 〈§〉 pr-ḫrw n =f m Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Tp,j-rnp,t Wꜣg m ḥꜣb nb 〈§〉 ḥtp-ḏj nṯr-ꜥꜣ nb-jmn,t 〈§〉 sꜣḫ.t =f jn ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) srwḫ jn wt,j m ḥtp-ḏj-(n)swt m jmꜣḫ,w ḫr nswt ḫr nṯr-ꜥꜣ 〈§〉 rn =f ꜥꜣ Wr-nw.plTranslations (1)
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der Erste der Nekropole, der Balsamierer, der auf seinem Berg ist, der Herr der Nekropole, gibt. Er möge begraben werden in der Nekropole in der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist als Versorgter. Ein Opfer, das Osiris, Erster des Thinitischen Gaues, Herr von Busiris, der an der Spitze von Sepa ist, gibt: Ein Totenopfer für ihn am Fest der Jahres, am Thoth-Fest, am Neujahrsanfangsfest, am Wag-Fest und an jedem Fest. Ein Opfer, das der Große Gott, Herr des Westens, gibt: Er möge verklärt werden seitens des Vorlesepriesters, nachdem er balsamiert ist durch den Balsamierer als Königsopfer und als Versorgter durch den König und durch den Großen Gott. Sein großer Name ist Wer-nuu.
Cross-references (2)
- TLA-Text RU2L7T6GPVCAFIDEWR6D2KEGMQ tier-1
- ORAEC-id oraec1629 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.