ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

〈Text〉 / Architrav

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Sakkara→Teti-Friedhof→Mastaba des Geref/Itji→Architrav→〈Text〉

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḥtp-ḏj nswt ḥtp-ḏj Jnp,w ḫnt,j-zḥ-nṯr tp,j-ḏw≡f jm,j-wt nb-tꜣ-ḏsr 〈§〉 qrs.t =f m ẖr-nṯr z(my,)t jmn,t(j).t jꜣwi̯(.w) nfr wr,t smr-⸢wꜥ,tj⸣ [...] 〈§〉 ḥtp-ḏj nswt ḥtp-ḏj Wsjr ḫnt,j-Ḏd,w 〈§〉 zmꜣ-tꜣ =f ḏꜣi̯ =f bjꜣ jꜥ(r) =f n nṯr-ꜥꜣ m jmꜣḫ(,w)-ḫr-nswt ⸢Gr≡f⸣ [...] 〈§〉 ḥtp-ḏj nswt ḥtp-ḏj nṯr-ꜥꜣ 〈§〉 pr-ḫrw n =f m Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,tjt Tp,j-rnp,t Wꜣg Ḥꜣb-Zkr Ḥꜣb-wr ꜣbd,w Smd(,t) ⸢Gr≡f⸣ [...] 〈§〉 jri̯.n =(j) jz pn ꜥnḫ.k(w) ḥr rd.wj =(j) m ḥzy n nswt mry n rmṯ nb 〈§〉 rḏi̯.n =(j) ḏbꜣ,w n ẖr(,tj)-nṯr.w r ḥtp =sn ḥr =[s] 〈§〉 wpi̯.n =(j) sn,wj r ḥtp =sn m sḫm.t.n =(j) jm 〈§〉 jn mr!r(.w) nswt jmꜣḫ(,w) ḫr nṯr-ꜥꜣ qrs!s.t =f nfr m ẖr-nṯr swꜣ.t =f ḥr jz [pn] ḏd.t =f tʾ ḥ(n)q,t n Gr≡f njsw m Jṯj jri̯.n Mr,t-jt(j)≡s ḏd.t =f jnk js jmꜣḫ,w mj wn,t ḏd.t jr =(j) tp tꜣ 〈§〉 jnk wnn.t jri̯ ḥtp,t zbi̯ jmꜣḫ ḥm-nṯr-Ḏd-s,wt-Ttj (j)m(,j)-rʾ-qbḥ,wj-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-jꜥ,w-rʾ-nb-nswt-ḏḏ,w-p,t-qmꜣ,w-tꜣ (j)m(,j)-rʾ-sḫ,tj-ḥtp(,t) (j)m(,j)-rʾ-pḥ,w.pl [Gr≡f]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist, der auf seinem Berge ist, der Imiut und Herr der Nekropole gibt: Er möge bestattet werden in der Nekropole der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist, (nämlich) der Einzige Freund [...]. Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris, der an der Spitze von Busiris ist, gibt: Er möge anlanden, das eherne Himmelsgewässer überqueren und aufsteigen zum Großen Gott als Versorgter beim König, (nämlich der) Geref. Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das der Grosse Gott gibt: Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag, Thot-Fest, Jahresanfang, Wag-Fest, Fest des Sokar, großes Fest, Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond), Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats), (für) Geref [...]. Als ich auf meinen Beinen lebte, habe ich als Gelobter des Königs und Geliebter jedermanns dieses Grab gemacht. Ich gab Ersatz an die Nekropolenarbeiter, so dass sie [da]rüber zufrieden waren. Sofern es mir möglich war, habe ich zwei Streitpartner so geschieden, dass sie zufrieden waren. Einer, den der König liebt, einer der durch den Großen Gott versorgt ist, und einer, der schön in der Nekropole bestattet werden wird ist der, der, wenn er an [diesem] Grab vorbeigehen wird, sagen wird: 'Brot und Bier dem Geref, Gerufener als Jtji, der von Meret-ites Gemachte' und wenn er sagen wird: 'In der Tat, ich bin ein Würdiger, wie das, das über mich auf der Erde gesagt ist. Fürwahr, ich war einer, der Opfer machte und Würde erlangte - der Priester an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti', Vorsteher der zwei Reinigungshäuser des Königs, Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das vom Himmel gegeben und von der Erde hervorgebracht wird, Vorsteher der beiden Opferfelder und Vorsteher der Sumpfgebiete Geref.

Cross-references (2)

  • TLA-Text EDJNDRHHFJC4LPTP5F3THBX3OM tier-1
  • ORAEC-id oraec1634 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.