ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 018 / pLondon BM EA 10477 (pNu)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 018

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[j] ⸢Ḏḥw,tj⸣ smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw r ḫftj.w =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t jm,j.t Rꜥ,w m ḏꜣḏꜣ,t jm,j.t Wsjr m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t Jwn,w grḥ pwy n (j)ḫ,t-ḫꜣwj m Jwn,w grḥ pf n ꜥḥꜣ-ꜥ n jri̯.t zꜣw,t sbj.w 〈§〉 jr ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t Jwn,w Jtm,w pw Šw pw Tfn,t pw 〈§〉 jr zꜣw,t sbj.w ḥtm.ntw zmꜣ,yt Swtj pw m wḥm qn =f 〈§〉 ⸢j⸣ ⸢Ḏḥwtj⸣ [smꜣ]ꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw r ⸢ḫftj.w⸣ =⸢f⸣ ⸢m⸣ ⸢ḏꜣḏꜣ,t⸣ ꜥꜣ.t jm,j.t Ḫm grḥ pwy n (j)ḫ,t-ḫꜣwj m Ḫm 〈§〉 jr ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t Ḫm Ḥr,w mḫntj-n-jr,tj pw Ḏḥwtj pw n,tj m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t n.t N-ꜣr≡f 〈§〉 jr grḥ pwy n (j)ḫ,t-ḫꜣwj m Ḫm ḥḏ[-tꜣ] pw n qrs Wsjr 〈§〉 j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ r ḫftj.w =f m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t Pi̯ Dp{w} grḥ pwy n sꜥḥꜥ sn,tpl n Ḥr,w n smn =tw n =f jwꜥ,wt m (j)ḫ,t jti̯ =f Wsjr 〈§〉 j[r] ⸢ḏꜣḏꜣ,t⸣ ꜥꜣ.t jm,j.t Pi̯ ⸢Dp{w}⸣ ⸢Ḥr,w⸣ pw ꜣs,t pw Jms,ty pw Ḥpy pw 〈§〉 jr sꜥḥꜥ sn,tpl n Ḥr,w ḏd Swtj pw n jm,j.w-ḫt =[f] 〈§〉 [...] sn,tpl r =s 〈§〉 j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] r ḫftj.w =f m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t jdb,du-rḫt,j grḥ pwy n sḏr ꜣs,t rs[.⸮tj?] [...] j(ꜣ)kb n sn =s Wsjr 〈§〉 jr ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t jdb,du-rḫt,j ꜣs,t pw Ḥr,w pw [Jms,ty] [pw] 〈§〉 j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw r ḫftj.w =f m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t Ꜣbḏ,w grḥ pw[y] [n] [h]ꜣkr m ṯnu̯.t [mt].w m jp ꜣḫ.w m ḫpr jb(ꜣ),w m Ṯnj 〈§〉 jr ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t ⸢Ꜣbḏ,w⸣ Wsjr pw ꜣs,t pw Wpi̯-wꜣ,tpl pw 〈§〉 j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw r [ḫftj.w] =f m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t wꜣ,t.pl mt.w grḥ pwy n jri̯.t sjp,tj m jw,tj.pl st 〈§〉 jr ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t wꜣ,t.pl mt.w Ḏḥwtj pw Jnp,w pw Jsd{nj}〈s〉 pw 〈§〉 jr jri̯.t sjp,tj m wꜣ,t.pl mt.w jw,tj.pl st ḫn{r}j =tw (j)ḫ,t pw ḥr ⸢bꜣ.pl⸣ ⸢n.w⸣ ⸢ms,w-Bdš,t⸣ 〈§〉 j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw r ḫftj.w =f m ḏꜣḏꜣ,t ⸢ꜥꜣ.t⸣ jm,j.t ḫbs-tꜣ ꜥꜣ m Ḏd,w grḥ pwy n ḫbs-tꜣ m znf n smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f 〈§〉 jr ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t ḫbs-tꜣ ꜥꜣ m Ḏd,w jy.t zmꜣ,yt Swtj pw jri̯.n =sn ḫpr,w.pl m ꜥw[,t] 〈§〉 [ꜥḥ]ꜥ,n zfṯ.w m-bꜣḥ-ꜥ nṯr.pl jpn ḏr jn znf hꜣi̯ jm =sn 〈§〉 rḏi̯.jn =tw m sjp.w n jm,j.w Ḏd,w 〈§〉 j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw r ḫftj.w =f m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t N-ꜣr{r}≡f grḥ pwy n sštꜣ ꜥꜣ jrw 〈§〉 jr ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t N-ꜣr{r}≡f Rꜥ,w pw Wsjr pw Šw pw Bꜣby p[w] 〈§〉 jr grḥ pw〈y〉 n sštꜣ ꜥꜣ jrw wnn =tw pw ḥr qrs ḫpš ḏꜣḏꜣ ḏrww mn[,t] n.t Wnn-nfr,w 〈§〉 j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =[f] [s]mꜣꜥ-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw r ḫftj.w =f m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t ⸢Rʾ-sṯꜣ,w⸣ ⸢grḥ⸣ pwy n ⸢sḏr⸣ ⸢Jnp,w⸣ ⸢ꜥ.du⸣ =⸢f⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢(j)ḫ,t⸣ ḥꜣ Wsjr n smꜣꜥ.w-ḫrw Ḥr,w r ḫftj.w =f 〈§〉 jr ḏꜣḏꜣ,t ⸢ꜥꜣ.t⸣ ⸢jm,j.t⸣ ⸢Rʾ-sṯꜣ,w⸣ ⸢Wsjr⸣ [pw] Ḥr,w pw ꜣs,t pw 〈§〉 jw Ḥr,w jb =f nḏm(.w) 〈§〉 jw Wsjr jb =f ꜣwi̯(.w) 〈§〉 jw jtr,tj ḥtp.y ḥr =s 〈§〉 jn rf [Ḏḥwtj] [s]mꜣꜥ.y Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ.y=f-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw r ḫftj.w =f m ḏꜣḏꜣ,t 10 pn m ḏꜣḏꜣ,t jm,j.t Rꜥ,w m ḏꜣḏꜣ,t jm,j.t Wsjr [m] [ḏꜣḏꜣ,t] n.t nṯr nb n.t nṯr,t nb.t m-bꜣḥ-ꜥ nb-r-ḏr 〈§〉 dr =f ḫftj.w =j ={j} 〈§〉 dr =f ḏw,t [nb.t] [jr,j.t] =[j]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[Oh,] Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde vor dem Gerichtshof, in dem Re ist, im Gerichtshof, in dem Osiris ist, im großen Gerichtshof, der in Heliopolis ist, in jener Nacht des Abendopfers in Heliopolis, jener Nacht des Kampfes und der Bewachung der Frevler! Der große Gerichtshof in Heliopolis: Das ist Atum, das ist Schu, das ist Tefnut. Die Bewachung der Frevler, das heißt, man vernichtet Seths Bande, wenn seine Untat wiederholt wird ("beim Wiederholen...". Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde [recht]fertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde im großen Gerichtshof in Letopolis, in jener Nacht des Abendopfers in Letopolis! Der große Gerichtshof in Letopolis: Das ist Horus-Mechentinirti, das ist Thot, der im großen Gerichtshof von Naref ist. Jene Nacht des Abendopfers in Letopolis: Das ist der Mor[gen] von Osiris Begräbnis. Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde im großen Gerichtshof in Pe und Dep, in jener Nacht des Aufstellens der Schlangensteine für Horus, da man ihm das Erbe aus dem Besitz seines Vaters festsetzte! Der große Gerichtshof in Pe und Dep: Das ist Horus das ist Isis, das ist Amset, das ist Hapi. Das Aufstellen der Schlangensteine für Horus: Das bedeutet, daß Seth zu [seinen] Gefolgsleuten sprach. [---] die Schlangensteine dagegen. Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN gegen seine Feinde im großen Tribunal im Wäscher-Ufer, in jener Nacht, da Isis wachend die Nacht zubrachte [...] Trauer um ihren Bruder Osiris! Der große Gerichtshof im Wäscher-Ufer: Das ist Isis, das ist Horus, das ist Amset. Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN gegen seine Feinde im großen Gerichtshof in Abydos, in jener Nacht der Haker-Festes, da die [Verdammt]en ausgesondert ("gezählt") und die "Verklärten" dazugezählt werden, da ein Tanz in This stattfindet! Der große Gerichtshof in Abydos: Das ist Osiris, das ist Isis, das ist Upuaut. Oh Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde m großen Gerichtshof auf den Wegen der Toten, in jener Nacht des Durchführens der Abrechnung mit den Nicht-Seienden! Der große Gerichtshof auf den Wegen der Toten: Das ist Thot, das ist Anubis, das ist Isdes. Das Durchführen der Abrechnung auf den Wegen der Toten, der Nicht-Seienden: Das bedeutet, daß man die "Dinge" vor den Bas der Kinder der "Müden" absperrte. Oh, Thot, der du Osiris gegen seine Feinde rechtfertigst, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde im großen Gerichtshof in der großen Furche ("Erdaufhackung") in Busiris, in jener Nacht des Erdaufhackens (und Düngens) mit Blut, um Osiris gegen seine Feinde zu rechtfertigen! Der große Gerichtshof in der großen Erdaufhackung in Busiris: Das bedeutet die Ankunft von Seths Bande, nachdem sie die Gestalt von Kleinvieh angenommen hatten. Da wurden (sie) geschlachtet vor diesen Göttern, wobei es Blut war, das aus ihnen troff. Dann übergab man (sie) den Bewohnern von Busiris als Ausgelieferte Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde im großen Gerichtshof 〈in〉 Naref, in jener Nacht des Verbergens des Großgestaltigen! Der große Gerichtshof 〈in〉 Naref: Das ist Re, das ist Osiris, das ist Schu, das ist Baba. Jene Nacht des Verbergens des Großgestaltigen: Das bedeutet, daß man Arm, Kopf, Flanke und Schenkel des Wennefer bestattete. Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde im großen Gerichtshof in Rasetjau, in jener Nacht, da Anubis mit seinen Armen über den "Dingen" hinter Osiris die Nacht zubrachte und Horus gegen seine Feinde rechtfertigt wurde! Der große Gerichtshof in Rasetjau: [Das ist] Osiris, das ist Horus, das ist Isis. Horus, sein Herz ist erquickt. Osiris, sein Herz ist weit. Die Beiden Tempelreihen (=alle Götter) sind darüber zufrieden. Es ist nämlich Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, der NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde rechtfertigen wird in diesen 10 Gerichtshöfen, im Gerichtshof, in dem Re ist, im Gerichtshof, in dem Osiris ist, [im Gerichtshof] jedes Gottes und jeder Göttin in Gegenwart des Allherrn. Möge er meine Feinde {meine Feinde} vertreiben! Möge er [alles] Böse vertreiben, [das mir anhaftet]!

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text LSNPRWLZ6FA3HIRAJQHDZ2XIYU tier-1
  • TM-Text 134299 tier-1
  • ORAEC-id oraec1644 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.