ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon

Der große Nilhymnus / oGolenischeff 4470

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈5. Poetische Literatur〉→〈Hymnen an die Überschwemmung〉→〈Der große Nilhymnus〉→oGolenischeff 4470→Der große Nilhymnus

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

dwꜣ.ww Ḥꜥpj 〈§〉 j:nḏ ḥr =k Ḥꜥpj pri̯ m tꜣ [jy.y] r sꜥnḫ.w Km,t 〈§〉 jmn sšm,w =f kk.wj m hrw ḥsi̯.n n =f šms,w =f 〈§〉 jwḥ šꜣ qmꜣm.w.n Rꜥ r sꜥnḫ.w [⸮ꜥw,t?] nb.t 〈§〉 ssꜣꜣ{.pl} ḫꜣs,t r:wꜣ.w r mw yꜣd,t =f pw hꜣi̯.y 〈m〉 p,t 〈§〉 mri̯.y Gb ḫrp Nprj [swꜣḏ] 〈ḥmw,t〉 n.t Ptḥ 〈§〉 ꜣbd 3 šm,w sw 28 〈§〉 nb rm,w.pl sḫntj{tj} =k qbḥ nn ꜣpd,w hꜣi̯ ḥr ḥnytj =⸮w? 〈§〉 jri̯ jt sḫpr btj sḥ(ꜣ)b rʾ.pl-pr.pl 〈§〉 wsfꜣ{t} =f ḫr ḏbb ={j} fnd 〈ḫr〉 ḥr-nb nmḥ(.w) 〈§〉 ḫb[ꜣ] =tw m pꜣw,t.pl nṯr.pl ḫr z ḥḥ.pl ꜣq.w m r(m)ṯ.pl 〈§〉 [ꜣbd] [⸮4?] [šm,w] [sw] [1/6] 〈§〉 jri̯ ꜥwn-jb nšnj tꜣ r-ḏr =f [wr] šrj ḥr [nmj] 〈§〉 šbb r(m)ṯ.pl ḫft 〈ḫsf〉 =f qd.n sw H̱nm,w 〈§〉 wbn =f [ḫr] tꜣ m ḥꜥꜥ,wt 〈ḫr〉 ẖ,t nb.t m rš,wt 〈§〉 ṯsjꜣ[,t] [nb.t] šzp =sn s[bjꜣ.t] jbḥ nb{.t} kfꜣ.w 〈§〉 ꜣbd 4 šm,w sw 7 〈§〉 jni̯ kꜣ.pl wr ḏfꜣ,w qmꜣm.w nfr,t =f nb.t 〈§〉 nb šfšf,yt 〈nḏm〉 stj ḥtp,y 〈jyi̯〉 =〈f〉 〈§〉 sḫpr sm,w n mnmn,t rḏi̯.w sfṯ(,t) n nṯr nb 〈§〉 sw m dwꜣ,t p,t tꜣ ḥr 〈sḫn,t.pl〉 =〈f〉 jṯi̯ tꜣ.du [2] 〈§〉 [mḥ] wḏꜣ.pl swsḫ{.t} šnw,t.pl rḏi̯.w (j)ḫ,t 〈n〉 nmḥ.pl 〈§〉 [ꜣbd] [4] [šm,w] [sw] _ 〈§〉 〈srd〉 ḫt ꜣbb nb.t nn gꜣy =tw r =s 〈§〉 sḫpr jmw m pḥ,tj.ṱ =f [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Das Lobpreisen des (Überschwemmungsgottes) Hapi. Sei gegrüßt, o Hapi, der aus der Erde hervorgegangen ist, gekommen, um Ägypten (wieder)zubeleben; der seine Erscheinungsform verbirgt, der Dunkle (oder: Dunkelheit/Finsternis) am Tage, nachdem (?) sein Gefolge für ihn gesungen hat; der die Feldpflanzen, die Re erschaffen hat, befeuchtet, um jegliches (Klein)vieh am Leben zu erhalten; der das Bergland/Fremdland, das weit vom (Überschwemmungs)wasser ist, sättigt: - sein Tau ist es, was 〈vom〉 Himmel herunterkommt -; geliebt von (dem Erdgott) Geb, der (den Korngott) Nepri leitet/herbeiführt; der {den magischen Spruch} 〈die Handwerke (oder: Werkstatt)〉 des (Handwerksgottes) Ptah gedeihen läßt. Dritter Monat des Sommers, Tag 28. (O) Herr der Fische, mögest du die Wasser/Zugvögel nach Süden führen, - es gibt keinen Vogel, der wegen/zur ...?... hinabsteigt -; der die Gerste erschafft, der den Emmerweizen entstehen läßt, der die Tempel festlich macht; verzögert er sich (oder: bleibt er aus; wörtl.: ist er faul, nachlässig), dann verstopft (zwangsläufig) die Nase, 〈dann〉 ist jedermann (zwangsläufig) verwaist (oder: arm/verarmt). Verringert man (demzufolge) (etwas) an den Opferkuchen der Götter, dann sind (schon?) Millionen von Leuten unter den Menschen zugrundegegangen. [Vierter (?) Monat des Sommers, Tag 1/6]. (O Hapi,) der den Habgierigen spielt, so daß das ganze Land in Aufruhr ist, (wobei) Groß und Klein (das Land auf der Suche nach Nahrung) durchstreifen, der die Menschen versammelt/vermischt (?), wenn er {bestraft} 〈sich nähert〉, nachdem Chnum ihn geformt hat. Erscheint er, dann ist das Land in Jubel, dann ist jeder Bauch (oder: jedermann) erfreut. Jedes Gebiß hat (dann) ein Lächeln angenommen, jeder Zahn ist (lächelnd) entblößt. Vierter Monat des Sommers, Tag 7. (O Hapi), der Nahrung herbeibringt, groß an Speisen, der seine ganze Schönheit entfaltet; Herr von Ansehen, mit {wiederholtem} 〈süßem〉 Duft, der gnädig ist, wenn er kommt; der Pflanzen(futter) für das Vieh entstehen läßt, der Schlachtungen/Schlachtopfer (von Rindern) für jeden Gott gibt; er ist in der Unterwelt, (aber) Himmel und Erde sind 〈ihm unterstellt〉, (ihm,) der zwei Länder erobert; der die Magazine füllt, der die Scheunen erweitert, der 〈den〉 armen Leuten Besitz gibt. [Vierter Monat des Sommers, Tag -]. (O Hapi,) der Holz und alles, was erwünscht ist, wachsen läßt, - man wird keinen Mangel daran haben -; der ein Schiff durch seine Kraft (d.h. die Kraft, die Bäume wachsen läßt) entstehen läßt.

Cross-references (2)

  • TLA-Text NY33XE7VUZEDRC5BO5R7M3KTB4 tier-1
  • ORAEC-id oraec1645 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.