ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

(Rto.) 1,1-2,3: Lob auf den Schreiberberuf / pLansing = pBM EA 9994

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pLansing = pBM EA 9994→(Rto.) 1,1-2,3: Lob auf den Schreiberberuf

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] [zẖꜣ,w-nsw] ⸢(j)m(,j)⸣-r(ʾ)-jḥ,pl-〈wr-〉n-Jmn-[Rꜥ-nsw-nṯr,pl] [Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥ-nḫt,ṱ] [ḏd] [n] [zẖꜣ,w] [Wn-m-ḏi̯≡j-Jmn] 〈§〉 [ḥnꜥ-ḏd] 〈§〉 [jri̯] [tꜣj] [jꜣw,t] [šp]sj(.t) jm,j-ḫt-Ḏḥw,tj 〈§〉 rn ⸢nfr⸣ n j:jri̯ sw 〈§〉 [...] [___] =⸢f⸣ [__] wr.w.pl 〈§〉 j:jri̯ =f snsnj _ ꜥꜣy.pl r =f 〈§〉 ršw,t [...] 〈§〉 [zẖꜣ] m ḏr,t =k 〈§〉 šdi̯ =k m ⸢rʾ⸣ =[k] 〈§〉 jri̯ mj j:ḏd.t.pl =j 〈§〉 [...] [___] =k 〈§〉 bw ft.n jb =j 〈§〉 ⸮[ꜥ]š? ⸮s[__]? =⸮k? 〈§〉 mri̯{.tw} =j 〈tw〉 r [...] 〈§〉 [...] n pꜣy =j mtj =k 〈§〉 gmi̯ =k st m ꜣḫ,w 〈§〉 [...] [ẖrj] [ꜥq,w] ḥ(n)q,t 〈§〉 sꜥꜣi̯ tw m-[ḏi̯] [⸮ḥr,j?].w.pl =k 〈§〉 hꜣb.tw =k m wpw,t [...] [⸮tkn?] [wsfꜣ.t] 〈§〉 mry zẖꜣ ms⸢d⸣i̯ ꜣbw jry =k sr j{ꜣ}qr 〈§〉 m rḏi̯.t jb =k n tꜣ bwꜣ,t 〈§〉 mqꜣḥꜣ qmꜣmw šꜣ~pw 〈§〉 wršu̯ 〈ḥr〉 zẖꜣ m ḏbꜥ.pl =k jw =k (ḥr) šdi̯ m grḥ 〈§〉 snsnj n =k tꜣ ꜥw,tj pꜣ gstj 〈§〉 nḏm sw r šdḥ 〈§〉 jr zẖꜣ n pꜣ n,tj rḫ sw ꜣḫ sw r jꜣw,t nb.t 〈§〉 nḏm sw r ꜥq,w ḥ(n)q,t r ḥbs.w.pl r sgnn 〈§〉 sbq sw r jwꜥꜥ ={j} 〈ḥr〉 Km,t r mꜥḥꜥ ḥr jmn,tt{t} grḥ [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[Es ist der königliche Schreiber] und 〈Ober〉vorsteher der Rinder des Amun[rasonther, Nebmare-nachti, der dem Schreiber Wenemdiamun mitteilt:] [Zur Sache:] [Übe dieses ehr]würdige [Amt aus], (o) Gefolgsmann des Thot! Ein guter Ruf gebührt dem, der es ausübt. [---] seine/ihn [---] Große. 〈Zu〉 denen, die bedeutender sind als er, gesellt er sich. Freude/Sich freuen [---]. [Schreibe] mit deiner Hand, lies mit [deinem] Mund! Handle gemäß dem, was ich gesagt habe! [---] dich [---]. Mein Herz ekelte sich nicht. Rufen [---] [dich] (?). Ich liebe dich mehr [als ---]. [---] weil (?) ich dich unterrichte. Du wirst es als nützlich empfinden. [--- mit Brot] und Bier. Hebe dich b[ei] deinen [Vorgesetzte]n (?) hervor (?)! Du wirst mit einem Auftrag geschickt werden [---]; [nähere dich nicht (?) der Faul]heit. Schätze das Schreiben, hasse das Vergnügen, damit du ein fähiger Beamter sein wirst! Richte dein Herz nicht nach der Höhe! Lass ab von Bewegung und Wandeln (???)! Verbringe den Tag 〈mit〉 dem Schreiben mit deinen Fingern, während du nachts liest! Geselle dir die Buchrolle und die Schreibpalette zu! Angenehmer ist es als $šdḥ$-Wein. Was das Schreiben für den, der es kann, angeht: Nützlicher ist das als jedes Amt! Angenehmer ist es als Nahrung und Bier, als Kleidung und als Salböl. Vortrefflicher ist es als {m}ein Erbteil 〈in〉 Ägypten, als ein Grab im Westen. (Pausezeichen)

Cross-references (3)

  • TLA-Text Q6JYENCDTNGZ7FEEPGZQAH66KI tier-1
  • TM-Text 381233 tier-1
  • ORAEC-id oraec1676 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.