ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon
Satirischer Brief pAnastasi I, 16.1-5 / 〈20. 〉oDeM 1006
Description
〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Satirischer Brief pAnastasi I〉→〈Thebanische Handschriftentradition〉→〈20. 〉oDeM 1006→Satirischer Brief pAnastasi I, 16.1-5
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] ꜣbd 3 šm,w sw 23 〈§〉 ṯsj =n sk,y.pl n-sp-2 ((jw)) jb =j jp ḏbꜥ.pl =j ḥr sḏm sšsꜣ =j mj 〈tnm〉 =k 〈§〉 jzi̯ [...] j:〈m〉zi̯ tw 〈§〉 m-jri̯ rmꜣmj 〈§〉 pꜣy =k ꜥw~ḏꜣ~jrʾ ḥꜣ =k 〈§〉 ḏi̯ =j ḏd =k wn.w zẖꜣ,w-nsw m-dj Ḥr,w kꜣ-nḫt 〈§〉 sḥn r(m)ṯ.pl r jri̯.t pds.pl ḏi̯ =k šꜥ,t〈.pl〉 r-rʾ =sn 〈§〉 wnn hꜣb =j m hꜣ~jrʾ~ṯꜣ~jr~ṯꜣ ḫr mntk wḫꜣḫ ḥr =st 〈§〉 ḏi̯ =k ḏbꜥ.pl =j nsns [...]Translations (1)
Dritter Monat der Sommerjahreszeit, Tag 23. Laß uns gemeinsam in die Schlacht ziehen,
((weil)) mein Herz erprobt (wörtl.: geprüft) ist und meine Finger gehorchen, so daß ich (ebenso) weise bin wie du {dich widersetzt (?)} 〈in die Irre gehst〉. Mach dich auf den Weg! (Und) weine nicht! Dein Helfer steht hinter dir. Ich will dir sagen lassen:
"Der Horus, Starker Stier, verfügt über einen königlichen Schreiber". Beauftrage Leute, Kisten anzufertigen,
damit du Briefe in sie hineinlegen kannst. Ich hatte (?) dir heimlich (?) geschrieben.
Denn du bist es, der nach ihnen verlangt hat. Du hast dafür gesorgt, daß meine Finger aufgerissen (?) sind [wie ...
Connections
Found at
Deir el-Medineh
Cross-references (2)
- TLA-Text 44KZ6RX3AVEFPM3DQX3ZLQMSUY tier-1
- ORAEC-id oraec1698 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.