ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Tb 040 / pLondon BM 10793
Description
〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM 10793→Tb 040
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ky rʾ n(,j) ḫsf{.t} ꜥꜣ 〈§〉 ḏd-mdw jn Wsjr [...] 〈§〉 ḥr ḥr =k 〈§〉 m wnm {t}w〈j〉 ḥr wꜥb =j 〈§〉 jnk t{r}j jy ḏs =f 〈§〉 nn jwt =k r =j 〈§〉 jnk jy n{ꜣ}js =f{j} 〈§〉 jw ḫm =k 〈§〉 jnk nb rʾ =k 〈§〉 ḥmi̯ n ꜥntjw =k 〈§〉 j ḥꜣ j(ꜣ)s jr =f dm Stẖ j.n n,tj.w 〈§〉 jw s〈z〉{j}wn =k m q(ꜣ)b =k ṯz-pẖr 〈§〉 psḏ,t tw =k m Pi̯ Dpw 〈§〉 ẖrd pri̯ dm.n =f jm m jr,t-Ḥr,w 〈§〉 ḫsf.n =(j) ṯw tkn.tw 〈§〉 {m}nh{ꜣ}.n =j ṯw m ṯꜣw tp,(j).w rʾ =j 〈§〉 j ꜥm jzf,t jṯi̯-m-ꜥwꜣ,y nn jzf,t =(j) r ꜥ n(,j) ṯms,yw 〈§〉 nn jzf,t =(j) m{jm,j} ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t 〈§〉 ky-ḏd ḫsf n =k ṯw zp-2 〈§〉 jw nḥm ṯw ṯꜣw tp(,j) rʾ =k 〈§〉 j{w} ꜥm jzf,t jṯi̯-m-ꜥwꜣ,y r ꜥ n(,j) ṯms,yw nn jzf,t =(j) 〈§〉 nn ꜥwꜣi̯.tw =j r wdi̯.t jm =j 〈§〉 jnk ḏḏ! jṯi̯.tw ={n}〈k〉 ḫft wḏḏ(,t) =f 〈§〉 m wnm wj 〈§〉 jnk nb-ꜥnḫ jty ꜣḫ,t{.pl}Translations (1)
Ein anderer Spruch, um den Esel abzuwehren Von Osiris NN zu sprechen: Auf dein Gesicht! Friß mich nicht, denn ich bin rein! Ich bin nämlich einer, der selbst gekommen ist. Du sollst mich nicht angreifen ("gegen mich kommen")! Ich bin einer, der gekommen ist, weil er gerufen wurde. Du weißt (es) nicht. Ich bin der Herr deines Mauls! Weiche vor deinen "Myrrhen"! "Oh, du Kahler Hinterkopf, steche Seth!" sagen die Seienden "Deine Bestrafung ist in deinem Darm!" - und umgekehrt. "Deine Neunheit ist in Pe und Dep". Das Kind, das herauskam, es hat dort mit dem Horusauge zugestochen. Ich habe dich abgewehrt, als du nahe warst. Ich habe dich mit dem Atem, der auf meinem Mund ist, beschirmt. Oh Verschlinger des Unrechts, der gewaltsam ergreift, auf der Liste der Untaten ist kein Unrecht (von mir)! Kein Unrecht von mir ist im großen Totengericht. Variante: Wehre du dich doch (selbst) ab! - zweimal Der Atem auf deinem Mund nimmt dich fort*. Oh Verschlinger des Unrechts, der gewaltsam ergreift gemäßt der Liste der Untaten, es gibt kein Unrecht (von mir)! Ich werde nicht fortgeschleppt werden, daß man sich an mir vergehe! Ich bin einer, der veranlaßt, daß 〈du〉 auf seinen Befehl hin ergriffen wirst! Friß mich nicht! Ich bin ein Lebensherr, Fürst des Horizonts.
Connections
Found at
Deir el-Bahari
Cross-references (3)
- TLA-Text XGNX4ARSHJC5JFHGKTIS3JLD4A tier-1
- TM-Text 134515 tier-1
- ORAEC-id oraec1705 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.