ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Nordseite / Nordpfeiler
Description
〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Gisa→West Field 〈(PM III, 47-179)〉→Mastaba des Hetepniptah (Nyhetep-Ptah; G 2430)→Nordpfeiler→Nordseite
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] n =(j) jḫ,t nb(.t) ꜣḫ(.t) špss(.t) m wnw,t ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) n jmꜣḫ(,w)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Ḥtp-n(≡j)-Ptḥ 〈§〉 [...] [(j)m(,j)-rʾ-ḫn]t,w-š n(,j)-ꜥ-nswt (j)m(,j)-rʾ-ꜥḥꜣ,w jm,j-jb-(n-)nb≡f ḥr,j-sštꜣ-n-nb≡f 〈〈Ḥtp-n(≡j)-Ptḥ〉〉 〈§〉 [...] [(j)m(,j)-]rʾ-s,wt-šps,(wt)-n(,w)t-pr-ꜥꜣ jmꜣḫ,w-ḫr-nswt jrr-ḥzz,t-nb≡f-rꜥ-nb 〈〈Ḥtp-n(≡j)-Ptḥ〉〉 〈§〉 [...] jmꜣḫ,(w)t =f (j)r(,jt-j)ḫ(,t)-nswt ḥm(,t)-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w-m-s,wt≡s-nb,(wt) jmꜣḫ,(w)t ḫr Pnj Ḫꜥi̯-mrr(,w)-Nb,tjTranslations (1)
--Zerstörung-- [Er sagt: Vollziehe (o.ä.)] für mich jede herrliche (und) erhabene Sache als Dienstleistung des Vorlesepriesters für einen Versorgten beim großen Gott Hetep-eni-Ptah. --Zerstörung-- [Titel,] Vorsteher der Chentuschi, Zugehöriger zu den Urkunden des Königs, Vorsteher der Waffen, Liebling seines Herrn und Hüter des Geheimnisses seines Herrn 〈〈Hetep-eni-Ptah〉〉. --Zerstörung-- [Titel,] Vorsteher der edlen Stätten des Palastes, Versorgter beim König, der tut, was sein Herr täglich lobt 〈〈Hetep-eni-Ptah〉〉. --Zerstörung-- [Seine Frau, seine Geliebte (o.ä.),] seine Ehrwürdige, die Verwalterin des Königsvermögens, Priesterin der Hathor an all ihren Plätzen, die Versorgte bei Peni Chai-mereru-nebti.
Cross-references (2)
- TLA-Text RWAXQUHQJBEELKJLQV437T3G5I tier-1
- ORAEC-id oraec1767 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.