ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Datierter Text vor Grabherrn / Ostwand
Description
〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Gisa→Central Field 〈(PM III, 230-293)〉→Mastaba des Wep-em-nefret→Opferkammer des Jby, Sohn des Wep-em-nefret→Ostwand→〈Texte〉→Datierter Text vor Grabherrn
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
rnp,t-zmꜣ-tꜣ.du ꜣbd 3 pr,t hrw 29 〈§〉 smr-wꜥ,tj Wp(-m-nfr,t) ḏd =f 〈§〉 ḏi̯.n =(j) n zꜣ =(j) sms,w ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) Jby ḏ,t ḥꜣ,t mḥ,t(j).t ḥnꜥ jz,t mḥ,t(j).t n(,j).t pr-ḫrw n,t(j).t m jz =(j) n ḏ,t n ẖr,t-nṯr 〈§〉 qrs.t =f jm =f prr!.t-ḫrw n =f jm 〈§〉 jmꜣḫ,w pw 〈§〉 n ꜥy sn =(j) nb r =s ḥm,t =(j) nb(.t) ms(.w) =(j) nb r =s ḥꜣ,w zꜣ =(j) sms,w ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) Jby ḏi̯.n =(j) n =fTranslations (1)
Erstes Regierungsjahr, 3. Monat der Peret-Jahreszeit (Winter), Tag 29. Der einzige Freund (des Königs) Wep-em-nefret, er sagt: Ich gebe meinem ältesten Sohn, dem Vorlesepriester Jby, die Totenstiftung des nördlichen Grabschachtes und des nördlichen Baubereiches gehörig zum Opfer, welcher in meinem Grab der Totenstiftung der Nekropole ist. Er möge in ihm (dem Grab) bestattet werden, dort (dem nördlichen Gebäudebereich), an dem für ihn geopfert wird. Ein Versorgter ist er. Nicht soll daran irgendeiner meiner Brüder, irgendeine meiner Frauen (oder) irgendeines meiner Kinder einen Rechtsanspruch haben ausser meinem ältesten Sohn, dem Vorlesepriester Iby, dem ich (es) gegeben habe.
Connections
Found at
Gisa
Cross-references (2)
- TLA-Text QUBCNSLSGVA7VHKZNMPB2Y4NNI tier-1
- ORAEC-id oraec1806 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.