ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 102 / pLondon BM EA 10477 (pNu)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 102

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

rʾ n hꜣi̯.t r wjꜣ n Rꜥ,w 〈§〉 ḏd-mdw jn [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 j wr m wjꜣ =f jni̯ wj r wjꜣ =k 〈§〉 ḫrp =j sqd,wt =k m jr(,j).{t}pl =k jptn n,tj m j{w}ḫm.w-wrḏ 〈§〉 bw,t =j zp-2 nn wnm =j bw,t =j 〈§〉 bw,t =j pw ḥs 〈§〉 nn wnm =j sw 〈§〉 ḥtp-kꜣ nn ḫmy jm =f 〈§〉 nn (j)ꜥr =j n =f m ꜥ.wj =j 〈§〉 nn ḫnd =j ḥr =f m ṯb,yt.du =j 〈§〉 ḥr-n,tt tʾ =j m btj ḥḏ.t 〈§〉 ḥ(n)q,t =j m jt dšr 〈§〉 jn (m)sk,tt (m)ꜥnḏ,t jni̯ n =j st 〈§〉 wḫꜣ di̯!.yt dmj.w ḥr ḫꜣw,t n.t Bꜣ,pl-Jwn,w 〈§〉 jꜥn,w n =k wr jri̯.t =s m ẖn,t n.t p,t šns jm,j Ṯnj 〈§〉 zmꜣ.t(w) jwjw〈.pl〉 jpn n g(ꜣ)ḥ =j 〈§〉 jy.n =j ḏs =j 〈§〉 nḥm =j nṯr pwy m-ꜥ nw n jri̯.w mn =f mr jpn 〈§〉 jwꜥ{,w} qꜥḥ wꜥr,t pw 〈§〉 jy.n =j psg =j jwꜥ ṯz =j qꜥḥ sḥri̯.y =j wꜥr,t pw 〈§〉 hꜣi̯ sqd,wt 〈§〉 wḏ Rꜥ,w

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Spruch, um in die Barke des Re einzusteigen. Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Oh, Großer in seiner Barke, hole mich in deine Barke! Möge ich deine Fahrt kommandieren mit diesen deinen Zugehörigen, den "Unermüdlichen"! Mein Abscheu - zweimal, ich will meinen Abscheu nicht essen! Mein Abscheu ist Kot. Ich will ihn nicht essen. Und die Exkremente, kein Essen von ihnen gibt es. Ich will nicht mit meinen Händen daran geraten! Ich will nicht mit meinen Sohlen auf sie treten! Denn mein Brot besteht aus hellem Emmer, mein Bier aus roter Gerste. Mein Bier besteht aus roter Gerste. Nachtbarke und Tagesbarke sind es, die mir es bringen. Das Niedergelegte (Opfergaben) der Ortschaften ist auf die Opferplatte der Bau von Heliopolis geliefert. Preis dir, Großer des es-Tun bei der Überfahrt des Himmels, Gebäck in Thinis! Als diese Hund〈e〉 versammelt wurden, war ich nicht schlapp. Ich bin selbst gekommen. Möge ich jenen Gott vor diesen retten, die (ihm) diese seine schlimmen Leiden (an)getan haben! Das sind Oberschenkel, Schulter und Bein. Das bedeutet, ich bin gekommen, damit ich den Oberschenkel bespucke, die Schulter anfüge und das Bein "entferne" (strecke?). Möge die Besatzung einsteigen! Re kommandiert.

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text BMH7LRITC5CN7B2MKZ75AYCTEA tier-1
  • TM-Text 134299 tier-1
  • ORAEC-id oraec1862 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.